Это явление в лингвистике называется «тавтология» (от греч. tautologia, где tauto означает «то же самое», а logos – «слово»). То есть тавтология («то же самое слово») – это смысловое дублирование, которое выражается в повторении полностью или частично близких слов.
Например, в словосочетании «патриот Родины» смысл слова «патриот» – это человек, горячо любящий свою Родину, уже покрывает, раскрывает собой смысл всего сочетания, и нет необходимости ещё раз повторять (дублировать) слово «Родина» - оно здесь лишнее. Точно также в сочетании «передовой авангард» достаточно одного слова «авангард» (от франц. avant garde - передовой отряд), а в выражении «памятный сувенир» - слова «сувенир», т.к. это уже «подарок на память», а «бесплатный подарок» потому и подарок, что он дарится бескорыстно. Подобная тавтология и в других примерах. Если кто так говорит, то этот человек либо недостаточно знает точного значения употребляемых слов, либо ему не хватает логической грамотности, вот почему неосознанно и возникает эта ошибка в речи.
Но тавтология не всегда ошибка. Иногда она используется сознательно в стилистических целях и мастерами слова (у Чехова, например, она придаёт особую экспрессию выражению «утоплый труп мёртвого человека»). Она употребляется и нами в разговорной речи ("никогда не был"), или когда в неё вносится какой-либо смысл, например, противопоставления («Мы окончательно заблудились, то поднимаясь вверх, то спускаясь вниз по лестницам этого недостроенного здания» (повтор «вверх - вниз» в том, что этот смысл уже передаётся формами глаголов «подниматься – спускаться»). Нельзя не упомянуть, что тавтология иногда используется и во фразеологизмах (напр., «пути-дороги»).
Вариативными названиями тавтологии можно считать, таким образом, содержательную «избыточность», смысловое «дублирование», иногда лингвисты относят к ней «плеоназм» (от греч. pleonasmos – избыток, чрезмерность), который относится в большей мере к более пространным высказываниям, многословию (на уровне предложений, контекста, текста).