Система записи китайских слов русскими буквами называется системой Палладия или «палладицей». Данная система была разработана в 1839 гору российским монахом и китаеведом Н.Я.Бичуриным, известным также под именем Иакинф. Позже эту систему дополнили архимандрид Палладий (в миру П.И.Кафаров) и П.С.Попов, которые также жили и работали в Китае и изучали китайский язык. Последними данная система была популяризована, поэтому получила своё название как система Палладия.
<hr />
Однако эта система сейчас практически не используется для изучения китайского, более популярна система пиньинь, которая получила широкое распространение (в том числе среди самих китайцев) и является более универсальной. Система Палладия же используется для транслитерации китайских названий, имён и других слов на русский язык.
<hr />
Недостатки «Палладицы» в следующем:
- никак не передаются тоны, которые имеют огромное значение в китайском языке и имеют смыслоразличительную функцию.
- с помощью русских букв невозможно передать согласные с придыханием, а также некоторые другие звуки китайского (например, ng), поэтому слова, записанные по системе Палладия имеют очень приблизительное чтение.
Я слышал, что буква такая есть в китайском языке и корейском, но как писать иероглифами я не знаю! Может найдутся китаяведы. В Европе такая буква есть только в немецком языке. Написать ее можно так stsch!
Транскрипция - это система письма для передачи звукового состава речи. Конечно же, она нужна. И особенно нужна человеку, который изучает иностранный язык. Потому как не всегда можно поставить знак равенства между тем как пишем и как слышим какое- либо слово. Да и сложно, на начальном этапе изучая иностранный язык, понять и запомнить как произносится даже просто буква или сочетание букв. Поэтому иностранные словари без транскрипции не обойдутся...
Кроме того, в родном языке тоже есть свои подковырки, например: как правильно произносить слово булочная (ч-[ч/ш]?).
Именно поэтому так нужна транскрипция.
http://iloveenglish.ru/stories/view/vse-o-transkriptsii-v-anglijskom-yazike
Вот сайт .Загляните, не пожалеете. Он поможет и подскажет для конкретного понимания чтений транскрипций.
Но из собственного опыта могу сказать, что очень многое(не так уж и много) пришлось просто запомнить.
Особенно чтение гласных в открытых и закрытых слогах.
http://lingorado.com/transcription/
Здесь нужно написать английский текст, а сайт выдаст транскрипцию.