Киплинга читала достаточно давно и гораздо лучше помню мультфильм "Маугли"(1967-1971) чем книгу. Все эти фразы,которые после фильма ушли в народ принадлежат вероятно создателям фильма, который несколько отличается от первоисточника,что вполне естественно.Режисер Роман Давыдов и сценарист Леонид Дубинский создали очень удачный фильм в котором органично сочетается все интересное и детям,и взрослым. Цитированные фразы это подтверждают.
Делаем поверхностный и сравнительный обзор обоих мультфильмов, советского и американского вариантов. В оригинальной версии, по книге тысяча восемьсот девяносто четвертого года, Багира задумана автором как пантера, но молодая и это, а отличии от советского варианта, это мальчик. Во время перевода рассказов "Книга Джунглей" была допущена неточность и имя Багира посчитали женским. Если будет позволено высказать субъективную оценку, то в советской интерпретации Багира мудрая и загадочная, и это гораздо интересней. Для сайта Большой вопрос. Будет уместно рассказать о преображении образа Каа. В советской версии питон старый и самый мудрый в джунглях, как и задумал Киплинг. В американской версии мультфильма, наоборот, Каа показан молодым, неопытным и глупым, мечтающий о том, что бы съесть Маугли.
Ответ на вопрос викторины - Багира персонаж мужского пола.
Киплингом были написаны две книги, где упоминалось это имя. Он писал их для детского журнала, по просьбе Мери Додж.
Имя Маугли, Киплинг придумал самостоятельно, и хотя он сам "переводил" его как маленькая лягушка (лягушонок) - ни в одном из "местных" языков места действия книги такого слова нет. Оно просто созвучно другим словам и фонетически близко к ним.
Кто из нас не знает историю о Маугли, который стал полноправным членом волчьей свободолюбивой стаи. Об этом когда - то рассказал Редьярд Киплинг в своей "Книге джунглей". А уж сколько экранизаций было предложено зрителям за это время во всех уголках света.
И вот новая экранизация знаменитого произведения от студии Уолта Диснея, снятого режиссером - постановщиком Джоном Фавро.
Премьеру россияне увидят седьмого апреля 2016 года. В роли Маугли Нил Сатхи.
У Р.Киплинга животных зовут Слон, Пантера, Медведь, Орел, Обезьяний Народ и так далее, только на хинди. Соответственно, Хатхи, Багира, Балу, Чиль, Бандерлоги (укропейцев тогда не было, так случайно получилось. Ремарка не имеет отношения к украинцам). Для меня в детстве это было забавнейшим откровением.