Слово "распил" образовано от глагола "распилить", то есть это слово может обозначать результат этого действия. Вот взяли мы бревнышко или доску и рапилили их. Получается распил -- место разреза этих предметов.
Словом "распил" в специальной терминологии может обозначать и сам процесс. Например, "распил бревен для половой доски завершен в срок, обозначенный в договоре".
А также этим словом могут обозначать вариант процесса: распил пилой, распил болгаркой и т.д.
Велосипед - это название чисто русское. Циркачи в те времена научились кататься на одном колесе встававши на ось проходящий по центру колеса.
Один изобретатель, Россиянин смекнул с телеги взять колесо и вставить между рогатками вил для того чтобы усложнить цирковый трюк, и что сможет стоять на одном колесе, но не тут-то было дело набив шишки и никак не встав на макушку рогатины, т.е. вилы, это потому что никак на одну ось не встать, если нет центра направления сил удерживающих в равновесии трюкача и здесь в голову пришла мысль изобретателю объединить две рогатки от вил между собой и установить два колеса на этих двух вилах и уже можно было уверенно стоять между двумя колесами и так дальше поехал процесс изобретения и развития техники в сторону велосипеда.
Кстати заграница умеет присваивать изобретения нашего народа!
Если не обижать заграницу можно еще другой вариант ответа придумать - велосити (velocity) - это с английского скорость, а пед (PED) префикс на английском языке от латинского происхождения нога. И вот если эти два слова объединить тогда получится в переводе на русский скорость ноги, а если без перевода велоситипед, ну наверное убрали этот ти, потому что ее все равно при разговоре почти не слышно и получился велосипед. А как на Английский переводится велосипед? - правильно BICYCLE! Тогда какая связь между английским байсикл и русским велосипед? BICYCLE - переводится только как велосипед и никак не объединяется даже и не разлагается по частям.
Итак каждый имеет право как выбрать откуда появилось слово велосипед, но уверен что - это Англичане уже по своему перевели наше изобретение на свой язык.
Куржак -- слой обледенелого снега. Часто бывает в трубах и на трубах зимой, из которых идёт тёплый пар. Синонимами могут быть слова "снег", "иней", "лёд".
Ещё есть такая комунна во Франции, которая называется "Куржак".
Отсутсвие знаков- это знак неграмотности. Так обычно говорят учителя не столь умным ученикам, как средство лёгкого оскорбления. Возможно употребление и в других средствах.
Если вспомнить все слова, то получится не так много. В основном это слова которые мы все произносим почти каждый день. Такие как:
Мама
Папа
Дядя
Баба
Куку
Коко
Няня
Кускус
Канкан
Есть конечно ещё слова из детского лепота типа "Маммам", но думаю они сюда уже не засчитываются.