Это означает то что однажды принятое решение не может действовать на протяжении всей жизни,могут измениться обстоятельства и придётся поступать вопреки этому самому решению.Примеров,ситуаций можно привести массу:например,некто ранее утверждал что никогда не будет брать кредит в коммерческом банке,но случился пожар в его доме и пришлось взять кредит.Прошу прощения если я надумал не слишком конструктивный пример.
<h2>Анализ вопроса.</h2>
Экзамен - латинское слово examen = ex (из) + agmen (толпа) от ago (приводить в движение). На латыни слово examen означает: 1) толпа, 2) стрелка у весов, 3) взвешивание, испытание
Дебют - французское слово début означает "начало", в первоначальном значении "первый выстрел по мишени". Слово but [byˌ byt] означает "мишень", "цель", "ворота", "гол".
Балаган - происходит от персидского слова balahana - балкон: bala + hana = верхнее помещение.
Середина - древнерусское слово. Заимствовано от старославянских: середа, среда (срѣда), от праславянского serda. Восходит к индоевропейскому корню: kerd-, kird-.
<hr />
Резюме: из предложенных слов исконно русским является лишь слово "середина".
<hr />
Однозначно от глагола волочь, волочить. Это утверждают и Фасмер, и Даль. По Далю, первое (прямое) значение слова сволочь - всякий мусор и хлам, сволоченный в одно место, а в переносном смысле - сброд, скопище бродяг. Другая, более редкая версия - тоже от глагола волочить, но в ином смысле - якобы "сволочами" (или собирательно - сволочью) называли людей, работавших на волоках, то есть в местах, где волоком по суше перетаскивались речные суда, из одной реки в другую или в обход несудоходных мест. Места волоков располагались обычно вдали от жилья, поэтому на эту работу нанимались бездомные и неимущие бродяги. Впоследствии это слово распространилось на всех бродяг, а затем изменило смысл и превратилось в бранное. Сравните, по украински: 1) наволоч (ударение на а) - аналог русского слова сволочь (возможно, кого-то в сердцах посылали на волочь); 2) волоцюга - бездомный, неимущий и безработный бродяга.
ПРОЧИТАТЬ и ПРОЧЕСТЬ - абсолютно равнозначные глаголы.
Например, можно сказать и "мне нужно прочитать конспект", и "мне нужно прочесть конспект".
Все значения этих глаголов совпадают, кроме одного значения, относящегося только к глаголу ПРОЧИТАТЬ, а именно, когда имеется в виду, что за чтением было проведено какое-то количество времени, то есть при указании на определенное время, например: Я прочитал целую ночь, в результате опоздал на лекцию.
В этом случае нельзя глагол прочитал заменить глаголом прочел. Разница только в этом значении глаголов.
Следует заметить, что при всей равнозначности значений этих двух глаголов, в речи значительно чаще употребляется глагол ПРОЧИТАТЬ.
Вот, что мог вспомнить - мякиш, кочерга, мизгирь, увалень, коромысло, баклуша, кокошник