Если заглянуть в словари, то станет ясно, что оба варианта допустимы. Но, например, в «Словаре трудностей русского языка» Розенталя и Теленкова, вариант с ударением на первый слог помечен как разговорный.
Мне, если честно, всегда резало слух произношение рАкушка. Хотя в Питере многие так говорят.
Морфологический разбор слова «тех»:
Возможны здесь более одного варианта разбора (указаны они по убыванию частоты, с которой они встречаются в текстах исходного корпуса):
тех — это имя прилагательное (полное), местоименное, возможна субстантивация, Анафорическое (местоимение) множественного числа, предложный падеж;
тех — это имя прилагательное (полное), местоименное, возможна субстантивация, Анафорическое (местоимение) одушевлённое, множественного числа, винительный падеж;
тех — это имя прилагательное (полное), местоименное, возможна субстантивация, Анафорическое (местоимение) множественного числа, родительный падеж.
Правильно говорить нет. Нет такого слова "нету"
В наше время слово "германский" употребляется как правило применительно к древним германцам, или обитателям германских княжеств, герцогств и прочих владений в средние века. Сейчас говорят: немецкий язык, немецкая машина, немецкое качество, немецкая команда, немецкий композитор и т.д. Но - германский кайзер, германская империя, германские языки. При этом следует учесть, что со стороны официальных лиц Германии имеются сигналы, пожелания о том, что правильнее было бы все-таки говорить слово "германский", прежде всего по отношению к флагу, гимну, государственным органам и символам этой страны. Возможно, по этой причине прилагательное "немецкий" со временем выйдет из употребления.
Изготовление копий бумажных документов посредством всем знакомой техники более правильно было бы называть фотокопией. У нас очень распространены термины "ксерокс", "ксерокопия". Это от того, что основная масса копировальной техники была именно от фирмы "Ксерокс", потому и возникла такая устойчивая аналогия.
Эти понятия настолько слились, что даже в толковом словаре слова "ксерокопировать" и "ксерить" (как разговорный вариант) уже закреплены нормативно.
Так что, смиримся с тем, что "копировать" равно "ксерокопировать".