Слова ОК, o'key, вероятнее всего, родились в США (существуют несколько версий их появления, в том числе обосновываются их немецкое, греческое и французское происхождение). Пишу их, ибо для письменной речи – это разные слова, хотя читаются они одинаково: первое, аббревиатура, в основе чтения коей – название букв, её составляющих:
второе представляет собой полную запись указанного произношения, хотя звук [ʊ], а также добавочное первое ударение – [ˈəʊˈkeɪ] – отчётливо слышны в произношении данного слова американцем, менее отчётливо – ирландцем, в произношении представителей других стран и народов я этого не услышала – послушайте здесь. Второй звук в названии первой буквы «проглатывается» в четырёх случаях из представленных шести.
Так или иначе словцо сие приглянулось людям нашей планеты и вошло почти во все языки мира, став международным.
Носители русского языка, даже представители старшего поколения, активно употребляют сие словечко в письменной и устной речи. В переписке по Скайпу или Агенту с коллегами мне, допустим, проще и легче выразить согласие с помощью коротенького ОК, чем выписывать ХОРОШО, или, ЛАДНО, или СОГЛАСНА, или ТАК ОНО И ЕСТЬ, а наше короткое ДА далеко не всегда подходит для замены сего американизма.
Передавая же устную речь, мы пишем окей или o'кей – у нас установилось два написания сего словца, хотя я не вижу надобности во втором варианте. Может, в американском o'key апостроф и необходим как показатель некоей паузы – в языке русском он лишний. Когда у нас упразднили твёрдый знак, заменив его в целях экономии средств (краску сжирал, а звука не обозначал) апострофом и мы (вернее, наши бабушки и дедушки) читали в периодике «с'есть, в'явь» и пр., было понятно, что апостроф предупреждает: «Сделай паузу!» – так и хочется добавить: «Скушай Twix», – но пауза такая длительная не нужна, она должна быть небольшой, чтобы не слить в произношении согласный с гласным, чтобы не получилось «сесть, вявь». При чтении словца o'кей паузу мы не делаем, так что лучше вариант окей, тем более что произносим мы данное словечко без звука [у] – [ок’эй’], а не [оук’эй’].
Есть, как отмечено выше, несколько версий появления так полюбившегося всему миру o'key – от ошибочного «oll correct» вместо «all correct» («всё правильно») в газете «Boston Morning Post» (1839 год) до сокращённого название штата Оклахома – ОК (жители штата в сём уверены); от «ολα καλα», проставляемого греческими строителями железных дорог в США на уложенных рельсах как ОК («всё в порядке, всё идёт хорошо») до «0 killed» («ноль убитых») в рапортах времён Второй мировой, где 0 (ноль) вскоре превратился в О, а killed – в К, в результате чего получившееся сокращение стало сигнализировать о том, что всё в полном порядке.
Но мне более вероятной кажется версия, связанная с седьмым президентом США Эндрю Джексоном (годы президентства 1829–1837), который уже названное выше выражение «all correct» при принятии решений накладывал на документы в качестве резолюции в виде «oll correct» – ну не ладил президент с грамотой! Впоследствии им же фраза «oll correct» была сокращена до ОК.
Со всеми версиями можно познакомиться здесь.
Версия о безграмотном президенте мне, видевшей и слышавшей (по ТВ, конечно) Буша-старшего и Буша-младшего, чету Клинтонов – и побывавшего у руля мужа, и провалившую выборы жену, но в должности госсекретаря проявившую себя во всей красе, и других чиновников США высокого ранга, особенно незабвенную Дженнифер Псаки, умудрившуюся, несмотря на непробиваемую тупость, побывать и помощником президента, и официальным представителем Госдепа США, кажется более вероятной.
Итак, американское o'key (ОК), согласно большинству версий, связано с ошибочным написанием all correct или с означающим то же самое сокращением греческого ολα καλα и переводится как ХОРОШО, ВСЁ ПРАВИЛЬНО. Это и есть часть синонимов словца ОК, окей в нашем языке. Но о синонимах подробнее после знакомства трактовки семантики лексемы ОКЕЙ.
В нашем языке слово ОКЕЙ является и частицей, и словом, выступающим «в качестве сказуемого». Некоторые словари называют сие словцо не частицей, а междометием, что, думаю, нельзя считать верным: междометия ведь выражают разнообразные чувства, не называя их, а слово ОКЕЙ в качестве частицы выражает одобрение, согласие, а не чувства.
Обычно в качестве синонимов мы употребляем слова той же самой части речи. Частицу ОКЕЙ, выражающую согласие, мы вполне можем заменить частицей ДА, разговорно-сниженными частицами АГА и УГУ (для некоторых это приемлемо в речи, для меня нет), производными частицами ХОРОШО и ЛАДНО (образованы переходом из наречий), имеющими ту же семантику. Но можно в качестве синонима использовать и краткое прилагательное СОГЛАСЕН:
- – Летом поедем к морю. – Окей (= ладно, хорошо, согласен)!
- – Решишь эту задачу? – Окей (= да, ага, угу)!
Синонимами частицы ОКЕЙ, употреблённой в качестве сказуемого, являются:
а) краткие прилагательные ХОРОШО, НОРМАЛЬНО, ПРЕКРАСНО, ЛАДНО, существительные с предлогом В ПОРЯДКЕ, В НОРМЕ:
- – У тебя всё окей (= хорошо, нормально, в порядке, в норме)? – Да.
- Не волнуйтесь, у них всё окей (= хорошо, прекрасно, ладно, в порядке).
б) омонимичные кратким прилагательным наречия ХОРОШО, ОТЛИЧНО, ПРЕКРАСНО и слова категории состояния (далее СКС) ХОРОШО, ОТЛИЧНО, ПРЕКРАСНО:
- – Как себя чувствуешь? – Окей (= хорошо, отлично, прекрасно – наречия)!
- Вокруг окей (= хорошо, прекрасно, ладно – СКС).
В качестве синонимов слова ОКЕЙ могут быть употреблены и другие лексемы и фразы, например:
- ИДЁТ: – За компьютер сядешь, когда выполнишь домашние задания. – Окей! (= ладно, идёт!);
- ПРАВИЛЬНО, ВЕРНО: – Это правильно решено? – Окей (= да, правильно)!
ВЫВОДЫ:
- синонимов у слова ОКЕЙ масса, те, что вошли в мой ответ, вряд ли нельзя пополнить;
- слово ОКЕЙ, согласно статистике, самое употребляемое в мире; оно стало международным, войдя во многие языки мира ещё в первой половине века прошлого, а сейчас (в связи с компьютеризацией и часто встречающимся любому человеку, мало-мальски умеющему пользоваться компьютером, ОК), думаю, что и во все языки мира;
- в языке русском, где самыми частотными словами являются союз И и предлог В, подобной собственно русской лексемы нет, но неплохо работают слова ХОРОШО, ОТЛИЧНО, ЛАДНО, ДА, являющиеся синонимами слова ОКЕЙ; пожалуй, как более ёмкие я выбрала бы слова ХОРОШО, ОТЛИЧНО, так как для невербальной (несловесной) передачи их смысла и смысла слова ОКЕЙ существуют жесты;
- заимствованное слово ОКЕЙ, пополнив лексику языка русского, стало таким ёмким словом и у нас.