Так же , как и у Библии, существует русскоязычная версия Корана. Хотя, как и любое книжное издание, оригинал, конечно достовернее. Кроме того, считается, что истинный мусульманин должен уметь читать Коран на языке оригинала - арабском.
Одним из первых переводов Священной книги мусульман на русский язык считается перевод, выполненный Абу Адель. Существует много других русскоязычных печатных и аудио-версий различных авторов, а так же смысловых переводов текста, толкований и комментариев к нему.
Библия на изначальном языке так же неподъемный труд для большинства христиан. Поэтому используется для чтения осовременненный вариант.
Потому что когда вы учите язык, то вы на интеллектуальном уровне, закладываете ту основу, от которой потом будете отталкиваться, когда попадете в языковую среду и в той или иной мере, будете этот изучаемый вами язык доучивать. Все потому что язык в первую очередь явление социальное и увы, только заучить его вне общества которое на нем разговаривает, что бы самому говорит свободно нереально.
Но основу вы закладываете как фундамент и если к примеру вы заучите феню или еще какой то жаргон иностранного языка, то люди, просто потом вас либо не будут понимать, либо когда у вас будут выстреливать слова которые в приличном обществе считаются погаными, будут от вас сторониться.
Странно, но в художественном фильме "Я, Франциск Скорина" вообще не сказано на каком языке писал Полоцкий сын купца Луки, а ведь в те времена он жил в Великом княжестве Литовском и называть язык первого типографа Руси мужицким совершенно не разумно. Многие лингвисты сходятся в одном: книги Скорины написаны на диалекте церковнославянского языка.
Мыслительные процессы которые возникают когда человек начинает усиленно размышлять над библейскими текстами высвобождают психическую энергию, которая в свою очередь подпитывает чувства чтеца мощными импульсами религиозных ощущений. Изучение библии можно сравнить с приёмом наркотического средства, без которого человек на способен ощущать близость к творцу, что даёт необычайно высокий религиозно духовный подъём. Но эти возвышенные духовные чувства человек подсевший на иглу библейского изучения, способен ощущать только в рамках своей конфессии. По этой причине представители разных христианских конфессий не могут ощущать братского единства церквей.
Первая часть Библии была написана на еврейской и частично на арамейском языках. Вторая - на койне, или общегреческом языке ( исключение Евангелие от Матфея, оно первоначально было написано на еврейском языке).
В еврейском языке Бог передается словом - Эл. В некоторых случаях по отношению к истинному Богу используется ха-Эл ( т.е. с артиклем). Еще есть слово Элохим (ударение на последний слог), когда оно применяется к ложным богам, то указывает на их множество. А если используется в отношении истинного Бога, то подчеркивает Его величие, достоинство, превосходство.
В греческом языке проще, для обозначения Бога используется слово Теос (ударение на последний слог), оно может относится и к истинному Богу и к ложным.