У Бажова не сказки, а сказы. Можно, конечно, высокопарно сказать, что они учат любви к России, родине. Но я бы сказала проще, фундаментальнее. Учат трудолюбию, верности, русскому понятию семьи и любви, сопереживанию. А еще учат понимать и преодолевать себя, понимать, ценить и уважать других, не только близких, и природу родного края.
Меня всегда занимал вопрос, перу какого автора принадлежит сказка "Красавица и чудовище". Ведь ее вариантов большое количество, а смысл одинаковый. Нам ближе всего интерпретация сказки автора Шарля Перро и Акскакова, который написал "Аленький цветочек" по тому же сюжету.
Но оказывается, впервые эта история была написана Габриэль-Сюзанн Барбот де Вильнев в 1740 году, отредактировала сказку в 1757 году журналист и писательница Жанна-Мари Лепренс де Бомон.
Сценаристы каждого фильма и мультфильма добавляют что-то свое, но в основе неизменный сюжет. Красавица попадает в плен к чудовищу, который ждет волшебного поцелуя, чтобы превратиться в прекрасного принца.
Сказка говорит нам о том, что внешность не главное, любим мы душу человека, его внутренний мир.
Из предложенного перечня сказок Самуил Яковлевич Маршак написал "Сказку о глупом мышонке", которая настолько ритмична и музыкальна, что я ее до сих пор знаю всю наизусть и с удовольствием рассказывала детишкам на сон грядущий.Ну кого из ребятишек не завораживали вот эти строки:
Но глупого мышонка это не устроило, и он все требовал новую себе няньку, пока не пришла в няньки кошка.
А затем поэт написал ,чтобы дети не огорчались бесславной кончиной глупого мышонка, "Сказку об умном мышонке", в которой мышонок предложил кошке сыграть в прятки и сбежал от нее, перехитрив опасного для мышей зверя.
Правильней говорить сказы. Сказы придумывались охлосом, для введения в жизнь чего-то необычного, этакого. Они были на подобие ужастиков, сексуально-озабоченн<wbr />ые, и далёкие от реальности. Так называемые сказки - это продукт конца 19 века, а рассвет сказок, времена второго Р.И.М.а, или как его тогда называли, СССР. Именно в СССР на основе нового руского языка, ставшего русским в 1918 году, начали менять значения слов, как это лучше было сделать? Правильно, через воздействие на детей, и лет через 50 слова уже имеют иное значение. Сказки не такое безобидное оружие, как кажется.
Ответ:Надежда Веселовская ушла от первых авторов женщин не далеко, темы одни и те же, что во всех сказках написанных женщинами, любовь идеальная, невозможная, перемещения в идеальное пространство для идеальной богатой и лёгкой жизни. Всё как у всех женщин, сказки и женские романы, все на один манер, с единым сюжетом.
Коммунистическая партия была настолько сильна в Италии, что после войны едва не пришла к власти мирным путём. Однако этого не произошло, с чем итальянцев остаётся лишь поздравить.
Известный итальянский коммунист Джанни Родари написал не одну сказку, и каждая из них по-своему хорошо известна.
"Приключения Чиполлино" (1951) и "Джельсомино в стране лжецов" (1959) - среди самых известных сказок писателя. Поскольку Вы не уточняете деталей, остаётся лишь отослать Вас к Википедии, где всё по полочкам.
Кстати, экранизация "Джельсомино", сделанная Одесской киностудией во время óно, сильно расходится с литературным первоисточником.
Русский писатель, князь Владимир Фёдорович Одоевский среди современников был больше известен как музыкальный критик и общественный деятель, однако его перу принадлежат несколько фантастических и утопических романов, а также несколько сказок для детей. Самая известная сказка Одоевского называется "Городок в табакерке". В Советском Союзе по её мотивам был даже снят мультфильм "Шкатулка с секретом". Кроме того, Владимир Фёдорович Одоевский написал такие сказки как "Мороз Иванович", "Два дерева", "Игоша", "О четырёх глухих", "Серебряный рубль", "Разбитый кувшин", "Червячок", "Шарманщик", "Отрывки из журнала Маши", "Бедный Гнедко", "Житель Афонской горы", "Столяр", "Сиротинка", "Анекдоты о муравьях" и ещё ряд других.