Диалекты складывались исторически там, где какая-то часть народа подолгу жила в одном месте. Там и появлялись слова, отличающиеся от слов основного языка - сначала тех предметов и явлений, которые характерны только в данной местности (например, чавыча - рыба, которая водится только у берегов Камчатки - изначально было диалектным словом), а потом и тех, которые характерны для всех регионов (кочет, певень - петух, лонись - в прошлом году). В казахском языке, например, диалектов нет, потому что казахи осели на землю только в 30-х годах прошлого века, а до того они кочевали.
Хорошо ли, что язык имеет диалекты? Да, это хорошо, потому что есть откуда брать новые слова и развиваться дальше. Всё же намного лучше, чем маты и слова из воровского жаргона, которые лезут теперь в литературный язык, как сорняки.
Элитный товар - тот, который относится к классу "люкс", имеющий высокие потребительские свойства, лучшего качества(благодаря натуральным ингредиентам или материалам). Слово эксклюзивный, по-моему, означает исключительный, редкий, не массовый, а штучный, по идее, ручной (дизайнерской) работы, на заказ.
Об акценте говорят, когда слышат звуки. Дело в том, что в каждом языке для общения используются звуки и комбинации звуков. При этом количество одинаковых звуков в различных языках небольшое, есть звуки, которые с трудом можно произнести. Например, в английском языке есть звуки, которые с трудом может произнести русский, в русском языке этих звуков просто нет. Письменная речь - это запись звуков с помощью графических знаков, как ноты в музыке. Если текст написан без ошибок, то в нем акцента не будет, но при воспроизведении этих знаков звуком акцент может появиться, но в этом вина воспроизводящего текст.
Поскольку глобалистом сегодня является Америка, а не Британия, то "языком международного общения" является американский английский, а не британский. Хотя Вас поймут в любом случае, но британизмы в речи будут делать Вас белой вороной.
Проблема изучения негритянского языка заключается в том что его как такого в учебниках не существует . Просто надо находится в той среде где на нем говорят - таким образом можно решить эту проблему . Лингвисты многих стран не знают, относится ли негритянский язык к литературному языку. Ученые полагают, что это отдельный язык. Одни думают, что это диалект, но это не совсем потому что «диалект» относится к месту проживания, а не к национальности; к тому же, этот тип языка несет в себе элементы неправильности, считающееся правильным отклонением от нормы. Например, в Нью-Йорке существуют свои, специфические вариации. «Черный английский» нельзя назвать сленгом, потому что в нем самом тоже присутствует сленг, который называется jive, и есть негритянская языковая норма – язык, на котором говорят в церкви. Не давая официальное название языку, можно назвать его Black English, то есть, афро-американский вариант английского языка, поскольку по-английски variety - очень подходящее . Но само языковое явление представляет собой загадку, так как это смесь этнических, культурных, социальных проблем.
Поэтому нужно ехать в туда где на этом сленге общаются и приобщаться к этому языку в живой форме так будет проще !!!