Не существует, как и в именах тоже. Мама обожала болгарскую певицу:
Ли́ли Ивáнову, но на русский манер произносится, как Ивано̀ва.
Мой любимый польский писатель фантаст Стани́слав Лем, по-русски его имя будет звучать, как Станислáв. Да, мне хотелось и об именах поговорить тоже.
Русская фамилия Пóпин, не понравилась владельцу и он придумал историю, что в его родове есть корейские корни, значит это образование от предка По Пин, и соответственно фамилия звучит Попи́н.
Но это вычурные фамилии, а если у человека обычная Сергéев? А он изменил ударение на первый слог и произносит вторую гласную как "и", то звучит на старорусский манер Сéргиев (Ассоциативно "Посад")
Дама соизволила заменить "е" на "ё", но пишется типа "е" в фамилии Балдáшева, а стало Балдшёва. На "ё" ударение ставится автоматом.
Так что дело тут такое. Позволю заметить, что раньше в паспорте писалась национальность, то удивление не вызывали некоторые ударения, а сейчас этого нет, но каждый волен ставить ударение как ему вздумается.
Если в отделе работают две Петровы, и обеих зовут Александры, то одна, во избежании путаницы, попросила звать себя Шурой Пéтровой на польский или болгарский манер. А первую, оказывается, зовут Саша.
Вот таким вот образом, парадоксально, но эффективно.