В основе имени Константин лежит латинский корень "констанс", что означает "стойкий, постоянный, твердый", "консервативный, устойчивый, приверженный постоянству".
Это имя распространилось после правления римского императора Константина I Великого.
Им была основана столица Римской империи - великий и прославленный Константинополь.
И именно после этого в мире стало господствовать христианство.
В русских святцах до 19-го века значилось парное женское имя Констанция, но после оно исчезло. Зато есть оно у католиков.
А женское имя Константина можно встретить у болгар, сербов, чехов и греков.
Итак, у нас в России имя звучит как Константин с уменьшительными формами - Костя,Кока,Костюня,К<wbr />отя.
В английском имя будет звучать, как Constantine (Константин), уменьшительные - Con (Кон), Conny (Конни).
Во французском Constantin (Константен) и больше никак они своего "простоянного" не склоняют.
А вот немцы , те далеко пошли: Konstantin, Constantin (Константин) и уменьшительные к нему - Konny, Connie, Konnie, Konni, Conni (Конни), Konsti, Consti (Консти), Kone (Коне), Koni (Кони), Kon (Кон).
По-испански Константин будет Constantino (Константино),а уменьшительное - Tino (Тино).
И по -португальски будет писаться так же Constantino, однако читаться будет, как КонстантинУ, а уменьшительное читается , как Тину.
А самое большое количество имён от Константина у итальянцев. Там это имя Costantino (Костантино)употребл<wbr />яется, как Costantin (Кустанти́н),Custant<wbr />ì (Кустанти́),Custanti<wbr />no (Кустантино),Gosanti<wbr />nu (Госантину),Bastanti<wbr />ne (Бастантине),Tinucci<wbr />o (Тинуччо), Titino (Титино).
В румынском/молдавском языках это имя звучит, как Constantin (Константин).
Уменьшительные же звучат, как: Costin (Костин), Costel (Костел), Costică (Костикэ), Titi (Тити), Costi (Кости), Costache (Костаке), Tache (Таке), Tachel (Такел), Coca (Кока)
По-гречески имя и его уменьшительные звучат так:
Наши братушки- украинцы кличут Костика, как Костянтин, а уменьшительные - это Кость, Костя, Костенько, Костик, Костусь, Костьо, Котя, Котька.
А такие же братушки белорусы "издеваются " над Константином,называя его Канстанцін, Канстантын. Уменьшительные формы у них - Кастусь, Касьцюк, Косьця, Касьцюшка, Косьцік, Кастук, Косьць, Кастуль, Касташ, Канстась
Болгары кличут Костика, как Костадин, уменьшительные - Коста, Косьо, Кондо, Кондьо, Конда, Коно, Койо, Койчо, Койно, Коце, Кочо, Динко, Дико, Тинко.
А сербы называют Костадин, Kostadin (Костадин), Константин, Konstantin (Константин), Којадин, Kojadin (Койядин). Уменьшительные же - Која, Koja (Койя), Коста, Kosta (Коста), Коља, Kolja - Коля.
В Нидерландах Константин звучит как: Constantijn, Konstantijn (Константейн), Constantinus (Костантинус), Kostijn (Костейн).А уменьшительные - Kost (Кост), Stijn (Стейн), Stien (Стин), Stans (Станс), Stan (Стан), Connie, Konnie, Conny, Konny (Конни).
Финны называют Константина Konstantin (Константин), уменьшительные - Konsta (Конста), Konsti (Консти), Konstu (Консту), Koso (Косо), Kosti (Кости).
По-ирландски Костя звучит как Consaidin (Конседин), Consaldín (Консалдин), Cansandín (Кансандин)
А по-шотландски и вовсе странно - Coiseam (Койшем).
Вот такие Константины, хоть и разные, однако постоянные везде.