Манагер-менеджер, манагеры-менеджеры, манагерша-менеджер женского пола. В английском языке manager означает управляющего, исполнительного директора, в общем гораздо больше, чем в русском языке. В русском языке существуют менеджеры по продажам(проще-продавцы, на сленге-продажники), по закупке(закупщики) и топ-менеджеры-вот это действительно сильные управленцы, каких мало.
Слово "карга" староруское слово, означает сухую корягу, обычно на болоте, обросшую мхом, грязью и т.п.
Позднее Каргой стали называть старух, поскольку к старости человек как бы высыхает и имеет не приглядный вид. А еще позднее Каргой стали называть старуху, живущую в лесу и считавшейся ведьмой.
В настоящее время слово "карга" употребляется редко, чаще в сказках или как ругательство.
Слово "застава" имеет несколько значений:
- место въезда/выезда из города;
- военное "орган охранения войск на марше или на месте дислокации". (например "пограничная застава");
- в Российской империи 17 -19 в.в. заграждение и караул при въезде в город для взимания пошлин и проверки грузов.
"Застава" происходит от древнеславянского "заставити" (загородить, защитить). Исходное значение - то, что защищает, ограждает.
Премьера (фр. premiere — «первая») — означает «первый показ», «первое представление». Слово чаще всего применяется к театру или кино. Премьерные показы грядущих блокбастеров, долгожданных кино- или театральных картин зачастую сопровождается большим ажиотажем в прессе.
Премьера — Википедия
Слово "каникулы" ведет свою историю еще со времен Древнего Рима. Этим словом называли период летней жары. Латинское canicula означает «маленькая собака». Почему называли именно так и при чем тут какая-то собака?
Дело в том, что этот период летней жары (с 22 июля по 23 августа) начинался с того дня, когда утром над горизонтом становилась видна звезда Сириус, которую римляне называли "маленькой собакой" (canicula).
Ну хорошо, а почему Сириус называли какой-то там "собакой", хотя латинское слово Sirius означает «яркий, блестящий»?
Сириус является самой яркой звездой созвездия Большого Пса, а слово "пес, собака" по-латыни будет Canis, от чего и происходит "маленькая собака" - canicula.
То есть "каникулы" - это, фактически, «собачьи дни» (на латыни «dies caniculares») — это самые жаркие и изнурительные дни в году, поэтому они чаще всего были временем летнего отдыха, отпуска.
Разумеется, для патрициев, а не для слуг и рабов.