Щас бы школу вспомнить.я бы помогла,но увы даже не помню этого
<span>Ми милувалися красою озер та садів. Ми пишаємося подвигом космонавтів.</span>
. це властиве тільки даній мові стійке поєднання слів, значення якого не визначається значенням входять до нього слів, узятих окремо. З-за того, що фразеологізм (або ж ідіому) неможливо перекласти дослівно (втрачається сенс) часто виникають труднощі перекладу та розуміння. З іншого боку такі фразеологізми надають мові яскраве емоційне забарвлення. Часто граматичне значення ідіом не відповідає нормам сучасної мови, а є граматичними архаїзмами. Приклад таких виразів в російській мові: «залишитися з носом», «бити байдики», «дати здачі», «дурня валяти», «точка зору» і т. п.
дзеркало(дз е р к а л о ) 8 букв 7 звуків
джем(дж е м )4 букви 3 звуки
Їжак(й і ж а к) 4 букви 5 звуків
Дощовий(д о ш ч о в и й) 7 букв 8 звуків
яблучко(й а б л у ч к о )7 букв 8 звуків
гудзик (г у дз и к) 6 б 5 зв
хрущ(х р у ш ч )4 б 5 зв
людина (л' у д и н а ) 6 б 6 зв
1)Наука яка вивчає слова,як частини мови
Mорфологія