Под уровнем владения иностранным языком C2 подразумевается уровень образованного носителя. То есть, нужно повышать свою образованность.
- Читать и понимать энциклопедические, научные тексты на выбранном языке.
- Понимать юмор, уметь самому шутить, каламбурить.
- Иметь хорошую скорость чтения. Различать и чувствовать стили речи.
- Грамотно писать, не испытывать сложностей с тем, чтобы писать в разных стилях. От письма другу до заявления в полицию
- Уметь выражать мысли на абстрактные темы. Полезно самому писать эссе.
Общих методик повышения уровня со среднего до высокого не существует. Да и услуга редкая. Разве что если нужен интенсив, например, в сжатые сроки освоить бизнес-лексику, то да... имеет смысл вырабатывать методологию. А в среднем - зачем? Эрудиция не имеет границ. И
Со среднего уровня, тем более находясь в языковой среде, можно повышать свою образованность уже на выбранном языке. Скажем, взять несколько уроков не у преподавателя языка как иностранного, а у преподавателя литературы для носителей. Потусить среди болельщиков, почувствовать себя своим, пригласить девушку на свидание, почитать ей стихи, сходить в церковь или на собрание политической партии, и убедиться что можешь все понять или уточнить - как носитель.
Некоторые начинают учить третий язык со второго, попутно прокачивая оба.
Знаю неплохой сайт, где очень толково представлена целая система по изучению латинского языка и включает в себя - изучение алфавита, уроки, а так же самостоятельное изучение языка по самоучителю:
- lingualatina.ru Латинский язык (Латынь)
Насколько я знаю, в мире несколько международных языков. Это языки, официально утвержденные ООН. Ими являются Английский язык, Арабский язык, Испанский язык, Китайский язык, Русский язык, Французский язык. Это официальные языки. Есть еще рабочие языки ООН. Ими являются английский и французский. Следовательно, можно сделать вывод, что вторым по значимости после английского можно считать французский язык.
Изучать эсперанто, идо или любой другой язык (искусственный или натуральный) – это личный выбор каждого. Прежде всего у человека должен быть интерес к изучению данного языка.
Но по моему личному мнению, нет смысла изучать эсперанто или идо, если вы хотите освоить испанский. Если вам интересен и нужен именно испанский (или именно французский, немецкий, японский...), но нужно начинать изучать его без создания бессмысленной прослойки в виде какого-то ещё языка. В данном случае вы только потеряете время на получение ненужной информации. Возможно, некоторые испанские слова будет проще запомнить, имея в арсенале вокабуляр эсперанто, но учтите, что на запоминание слов из эсперанто также нужно время и некоторые усилия. Не факт, что в целом весь процесс (эсперанто/идо+испан<wbr />ский) займёт меньше времени и усилий.
Испанский в общем-то сам по себе не такой сложный для изучения, т.к. это родственный русскому язык. Есть много похожих слов, корней, в русском большое количество слов латинского происхождения, благодаря которым запоминать испанские слова проще. Грамматика многим похожа. Эсперанто или идо (повторюсь, если сами по себе они вас не интересуют) – лишняя трата времени.
Конечно помогает. В частности чтение книг помогает запоминать новые слова и выражения, а также улучшает навык чтения и письма (косвенно) - вы зрительно запоминаете как пишутся те или иные слова.
Книги-билингвы ("метод Ильи Франка") очень помогают на начальных этапах изучения, когда ваш словарный запас ещё небольшой. При чтении таких книг не приходится лезть за каждым вторым словом в словарь.
Когда уровень языка повыше, можно переходить к адаптированным, а потом неадаптированным книгам (не билингвам, т.е. без параллельного текста на русском). Но лучше выбирать современные произведения, т.к. в классике много неиспользуемых в повседневной речи слов. Если вы их нахватаетесь раньше, чем современных, ваша речь будет вызывать недоумение у других людей. Конечно же, в оригинальных книгах часто не всё понятно, но когда вы ищете в словаре отдельные слова, они лучше усваиваются. Также, если читать много, то вы развиваете т.н. лингвистическую догадку, когда можете из контекста понимать новые слова и смысл оборотов, не заглядывая в словарь.