Темуровцы помогали разным бабушкам в хозяйстве ведь бабушки старенькие .полить огород, посадить растения , вспахать землю за то что они работали их хвалили и давали им что-нибудь вкусненькое.
К старому козацкому полковнику Тарасу Бульбе приезжают после выпуска из Киевской академии два его сына — Остап и Андрий. Два дюжих молодца, здоровых и крепких лиц которых ещё не касалась бритва, смущены встречей с отцом, подшучивающим над их одеждой недавних семинаристов. Старший, Остап, не выдерживает насмешек отца: «Хоть ты мне и батька, а как будешь смеяться, то, ей-Богу, поколочу!» И отец с сыном, вместо приветствия после давней отлучки, совсем нешуточно тузят друг друга тумаками. Бледная, худощавая и добрая мать старается образумить буйного своего мужа, который уже и сам останавливается, довольный, что испытал сына. Бульба хочет таким же образом «поприветствовать» и младшего, но того уже обнимает, защищая от отца, мать.Три всадника едут молча. Старый Тарас вспоминает свою буйную жизнь, слеза застывает в глазах, поседевшая голова понурится. Остап, имеющий суровый и твердый характер, хотя и ожесточившийся за годы обучения в бурсе, сохранил в себе природную доброту и тронут слезами своей бедной матери. Одно только это его смущает и заставляет задумчиво опустить голову. Андрий также тяжело переживает прощание с матерью и родным домом, но его мысли заняты воспоминаниями о прекрасной полячке, которую он встретил перед самым отъездом из Киева. Тогда Андрий сумел пробраться в спальню к красавице через трубу камина, стук в дверь заставил полячку спрятать молодого козака под кровать. Татарка, служанка панночки, как только прошло беспокойство, вывела Андрия в сад, где он едва спасся от проснувшейся дворни. Прекрасную полячку он ещё раз видел в костеле, вскоре она уехала — и сейчас, потупив глаза в гриву коня своего, думает о ней Андрий.В одну из темных ночей Андрия будит ото сна странное существо, похожее на призрак. Это татарка, служанка той самой полячки, в которую влюблен Андрий. Татарка шепотом рассказывает, что панночка — в городе, она видела Андрия с городского вала и просит его прийти к ней или хотя бы передать кусок хлеба для умирающей матери. Андрий нагружает мешки хлебом, сколько может унести, и по подземному ходу татарка ведет его в город. Встретившись со своей возлюбленной, он отрекается от отца и брата, товарищей и отчизны: «Отчизна есть то, что ищет душа наша, что милее для нее всего. Отчизна моя — ты». Андрий остается с панночкой, чтобы защищать её до последнего вздоха от бывших сотоварищей своих.Сто двадцать тысяч Козаков, среди которых и полк Тараса Бульбы, поднимаются в поход против поляков. Даже сами козаки замечают чрезмерную свирепость и жестокость Тараса по отношению к врагу. Так мстит он за смерть сына. Разгромленный польский гетман Николай Потоцкий клятвенно присягает не наносить впредь никакой обиды козацкому воинству. Один только полковник Бульба не соглашается на такой мир, уверяя товарищей, что прошенные ляхи не станут держать своего слова. И он уводит свой полк. Сбывается его предсказание — собравшись с силами, поляки вероломно нападают на Козаков и разбивают их.А Тарас гуляет по всей Польше со своим полком, продолжая мстить за смерть Остапа и товарищей своих, безжалостно уничтожая все живое.Пять полков под предводительством того самого Потоцкого настигают наконец полк Тараса, ставшего на отдых в старой развалившейся крепости на берегу Днестра. Четыре дня длится бой. Оставшиеся в живых козаки пробиваются, но останавливается старый атаман искать в траве свою люльку, и настигают его гайдуки. Железными цепями привязывают Тараса к дубу, прибивают гвоздями руки и раскладывают под ним костер. Перед смертью успевает Тарас крикнуть товарищам, чтобы спускались они к челнам, которые сверху видит он, и уходили от погони по реке. И в последнюю страшную минуту думает старый атаман о товарищах, о будущих их победах, когда уже не будет с ними старого Тараса.<span>Козаки уходят от погони, дружно гребут веслами и говорят про своего атамана.
</span>
Путешествие в страну гуигнгнмов Лемюэль Гулливер принял предложение занять должность капитана на корабле «Адвенчюрер», хорошем купеческом судне. Во время плавания на корабле поднялся бунт. Целью матросов было сделаться пиратами и грабить испанцев, но им это не удалось. Несколько недель разбойники плавали по океану, занимаясь торговлей с индейцами. Потом они посадили Гулливера на баркас и высадили на незнакомый остров. Гулливер увидел в поле странных животных. Их крайне безобразная внешность смутила его. Голова и грудь у них были покрыты густыми волосами — у одних вьющимися, у других гладкими; бороды их напоминали козлиные; вдоль спины и передней части лап тянулись узкие полоски шерсти; но остальные части их тела были голые, так что видна была кожа темно-коричневого цвета. Вооруженные сильно развитыми крючковатыми и заостренными когтями на передних и задних лапах, они с ловкостью белки карабкались на самые высокие деревья. Внешность их тем не менее неуловимо напоминала человеческую. Взглянув в сторону, Гулливер увидел спокойно двигавшихся по полю двух коней. Появление их стало причиной поспешного бегства отвратительных животных. Обе лошади подошли к нему вплотную и принялись рассматривать лицо и руки Гулливера. Их поведение отличалось последовательностью и целесообразностью, обдуманностью и рассудительностью, и в конце концов у Гулливера возникла мысль, что это волшебники. Кони обучают Гулливера слову «гуигнгнм», объясняют, что он попал в страну гуигнгнмов. Один из коней пригласил Гулливера в свой дом. Гулливер очутился в просторной комнате с гладким глиняным полом. По одной ее стене во всю длину тянулись ясли с решетками для сена. Там были трое лошаков и две кобылицы: они не стояли возле яслей и не ели, а сидели по-собачьи, что Гулливера крайне удивило. Но еще более он поразился, когда увидел, что другие лошади заняты домашними работами. Гулливер увидел очень красивую кобылу с двумя жеребятами; они сидели, поджав под себя задние ноги, на очень опрятных и чистых соломенных циновках. Это оказались жена и дети коня-хозяина. Конь вывел Гулливера на задний двор. Там он увидел трех отвратительных тварей, с которыми он повстречался по прибытии в эту страну. Это уродливое человекоподобное существо на языке гуигнгнмов называется «еху». Гуигнгнмы, несмотря на абсолютное внешнее сходство с лошадьми, владеют многими ремеслами, в частности гончарным делом, и умеют делать посуду. Язык гуигнгнмов больше всего напоминает голландский или немецкий, но он гораздо изящнее и выразительнее. Слово «гуигнгнм» означает «совершенство природы». Все еху в стране гуигнгнмов ходят без одежды. Только Гулливер следует обычаям своей родины, одевается днем и разоблачается ночью. Однажды слуга-лошак увидел раздетого Гулливера. Хозяин, будучи раньше уверенным, что одежда — естественная часть тела Гулливера, был сильно озадачен. Гулливер производил свои записи в присутствии хозяина. Ему стоило большого труда объяснить коню, что он делал, так как гуигнгнмы не имели ни малейшего представления о книгах и литературе. Гулливер рассказал коню о своей родине, о том, что люди там совершенно не похожи на отвратительных еху. Гулливер объяснил, как он попал к гуигнгнмам, описал свой корабль. Конье недоверием относился к этим рассказам. Ему казалось невозможным, чтобы за морем были какие-либо земли и чтобы кучка диких зверей двигала по воде деревянное судно, куда ей вздумается. Он был уверен, что никто из гуигнгнмов не в состоянии соорудить такое судно, а тем более доверить управление им еху. Тогда Гулливер рассказал ему, что в Европе принято отношение к лошадям как к тягловому скоту, подробно описал ему способ ездить верхом, форму и употребление уздечки, седла, шпор, кнута, подков, упряжи и колес.