Иона Потапов может быть водителем такси, у которого трагически погиб сын. Найдет ли он отзыв в душах современных пассажиров? Думаю, что нет. У Ионы "тоска громадная, не знающая границ", таковы же и безграничная черствость и равнодушие окружающих.
Зима. Падает снег. Он растает, когда станет теплее, от него не останется и следа. Тоска Иона тоже рассеется, если найдет теплый отзыв и участие. Да, останется боль утраты, как воспоминание о былом снегопаде, но можно будет жить, заботясь о лошади, спокойно думать о своей смерти.
<span>Кому может выплакаться Иона? Только живой душе, только она способна понять горе другого. Иона нашел такого молчаливого друга — своего напарника — лошадь, старую, заезженную, уставшую от работы, которая может только дохнуть теплом своим на руки хозяина.</span>
1) Война есть одно из величайших кощунств над человеком и природой.II.Я. Мясковский
Когда роман Л.Н. Толстого вышел в свет, далеко не все критики были в восторге от этого произведения. Один из участников Бородинской битвы писал, что он не мог без оскорбленного патриотического чувства дочитать этот роман. Другой критик обвинил Толстого в безнаказанном презрении своего Отечества и лучших страниц его славы.
Что же так оскорбляло этих людей, в чем они видели презрение Толстого к своему Отечеству? В той правде, которую сказал писатель о войне. Им хотелось бы прочесть книгу о легкой, бескровной победе над Наполеоном. Их не устраивало то, что война в книге Толстого некрасива, безобразна, безнравственна.
«Над всем полем, прежде столь весело-красивым, с его блестками штыков и дымами в утреннем солнце, стояла теперь мгла сырости и дыма и пахло странной кислотой селитры и крови».
Такая война не нравилась некоторым критикам. Им хотелось прочесть о войне, описанной Бергом: «Армия горит духом геройства ... такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они ...выказали в этой битве 20-го числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать...» Но эти люди, предпочитающие манеру Берга, ошибались: патриотическое чувство в книге Толстого было, и оно было честнее и сильнее, чем заклинания противников романа. Война у Толстого выглядела некрасиво и устрашающе, но люди шли на нее без громких слов, потому что не могли не идти. Когда решалась судьба России, они вставали на защиту своей страны, зная, что пуля не помилует, и стояли насмерть. Так видел войну Толстой, и это ценили в нем другие современники. В «Войне и мире» писателя волнует прежде всего не военно-политическая сторона событий, а нравственный смысл совершенных людьми поступков. Поэтому ему и было важно сопоставить войны ненародные, которые велись в 1805 1807 годах за пределами России, и Отечественную воину 1812 года, которая знаменовала защиту народом своей независимости. Отечественная война 1812 года и составила центр толстовского романа.
<span>иза чиста и непорочна. Автор обращает внимание читателя на детали, подчёркивающие это качество: когда к ним в хижину пришёл Эраст и попросил молока, Лиза “принесла чистую кринку, покрытую чистым деревянным кружком, схватила стакан, вымыла, вытерла его белым полотенцем… ”; “щёки её пылали, как заря в ясный летний вечер”…
</span>
"Лучше всего избегать описывать душевное состояние
героев, - сказано в письме Антона Павловича брату Александру,
- нужно стараться, чтобы оно было понятно из действий героев…".
У Чехова вырабатывается замечательная способность,
рассказывая о разных персонажах,
"говорить и думать в их тоне и чувствовать в их духе".
У Чехова сатира и юмор тесно переплетены, и грань между
ними очень тонка.
Механизм того, как автор создаёт комические ситуации в
своих произведениях, как заставляет нас засмеяться и
осуждать после этого тот или иной порок, сложно проследить,
но некоторые художественные средства и приёмы выходят
на первый план.
Это – смешные и красноречивые антропонимы,
портретные описания персонажей, просторечные выражения,
соединение несоответствующих сфер:
высокого и низкого, объединение разнородных предметов.
А. П. Чехов также использует гиперболизацию, гротеск,
ласкательно-уменьшительные слова, семантизирует
приставки.
Чеховский юмор и его сатира многолики.
В рассказе "Смерть чиновника" несерьезный, даже игривый тон
повествования:" В один прекрасный вечер не менее прекрасный
экзекутор…".
Столь комично несоразмерны здесь повод и последствия
происшедшего: в начале рассказа герой "чихнул" -
в конце же помер!
Такое абсурдное несоответствие причин и следствий бывает
только в анекдотах.
Чехов берет анекдотическое происшествие, смеется над
недалеким героем, но касается при этом весьма
серьезных вещей.
Антропоним также служит средством высмеивания своего
обладателя: Червяков-предстаёт и смешным и жалким,
как червь, он готов пресмыкаться перед чужим начальником.
Также Чехов использовал здесь прямую градацию и
неожиданное её завершение:
"Но вдруг лицо его поморщилось, глаза подкатились,
дыхание остановилось... он отвел от глаз
бинокль, нагнулся и... апчхи!!! Чихнул, как видите".
Этим автор предвосхищает ту смешную и глупую серьёзность
Червякова, с которой он воспринимает вовсе несерьезные
вещи.
Мысли Червякова перескакивают и мечутся, как их трусоватый
обладатель.
Чехов передаёт это отрывистыми, незаконченными предложениями,
за которыми следует многоточие.
Чехов, подчёркивая низкопоклонство, самоунижение,
отвратительное раболепие, использует такие слова:
"ваше-ство","милостисдарь", присавку "-с","ах","простите".
Вместе с тем автор противопоставляет слова Червякова
и его мысли сказанному: ведь в душе не все его слова
изящны и угодливы.
Попадаются и слова из негативного слоя лексики,
просторечия:" Когда так, не стану же я больше извиняться
перед этим фанфароном!
Черт с ним!
Напишу ему письмо, а ходить не стану!
<span>Ей-богу, не стану!"</span>