Смысла и логики! не как в русских!
Мою маму зовут Юлия Олеговна, ей 34 года. У неё голубые глаза, длинные коричневые волосы и красивая улыбка. Моя мама работает логопедом и учителем-дефектологом. Она учит детей правильно разговаривать и занимается с ребятами, у которых плохое зрение. Но сейчас мама дома и занимается младшей сестренкой Дашей, которой недавно исполнился годик. Моя мама самая красивая, добрая, ласковая, нежная. Я её очень люблю. Меня она тоже очень любит. С мамой мы ходим кататься с горок зимой, а летом – на речку. Ещё мы любим играть в морской бой, в цепочку слов, делаем разные поделки. Мам любит читать книги и журналы, шить, вязать и заниматься комнатными растениями. Она также любит фантазировать. Я очень плохо ем, как говорит моя мама. И чтобы я лучше ел, мама что-нибудь придумывает: из котлет делает чебурашку, а из огурца – крокодила, из риса и овощей- муравейник, из пюре- цыплят, а оладьи печет специально для меня маленькие-маленькие, которые даже не надо откусывать. Ну, а я больше всего люблю мамину гороховицу с сухариками – очень вкусно, прямо пальчики оближешь. А однажды, когда я еще ходил в детский сад, у нас была викторина о русских народных скахках. Вдруг выскочила Баба-Яга на метле, все ребята очень испугались – уж очень страшная маска была у неё. Я увидел глаза Бабы-яги и понял, что её играет моя мама и мне было совсем не страшно.<span> Я очень люблю свою мамочку, она у меня самая лучшая!</span>
Приключение Тома Сойера очень интересный рассказ, о храбром мальчике Томе.
И его друзьях.
Мне запомнился этот рассказ тем, что он хороший и вполне реалистичный.
<span>Басня "Волк на псарне"<span> была написана в 1812 году. Напечатана в журнале "Сын отечества" 1812, № 2. Современники прекрасно понимали ее смысл. По свидетельствам очевидцев, "И.А.Крылов, собственною рукою переписав басню "Волк на псарне", отдал ее княгине Катерине Ильиничне, а она при письме своем отправила ее к светлейшему своему супругу. Однажды, после сражений под Красным, объехав с трофеями всю армию, полководец наш сел на открытом воздухе, посреди приближенных к нему генералов и многих офицеров, вынул из кармана рукописную басню И.А.Крылова и прочел ее вслух. При словах: "Ты сер, а я, приятель, сед", произнесенных им с особою выразительностью, он снял фуражку и указал на свои седины. Все присутствующие восхищены были этим зрелищем, и радостные восклицания раздавались повсюду". (Кеневич В. Библиографические и исторические примечания к басням Крылова. СПб., 1878, с. 114–115)</span></span><span><span><span> * Ловчий</span><span> – охотник, который управлял у помещика охотой с собаками. Здесь под ловчим подразумевается русский полководец М.И.Кутузов.</span></span><span>Поводом для написания басни "Волк на псарне" послужили события, связанные с желанием Наполеона вступить в мирные переговоры, которые были отклонены М.И.Кутузовым. Вскоре после этих переговоров М.И.Кутузов нанес войскам Наполеона поражение при Тарутине.</span></span>
В сказке Гаршина растения действуют как люди, у них даже
<span>разные рассуждения и мысли, разное отношение к происходящему. </span>