Такое чаще всего происходит по двум причинам -
В случае с известными картинами вроде Гарри Поттера или Властелина колец (а может и Секса в большом городе - не смотрела его, так что не знаю) бывает так, что в прокат выходила сокращённая версия фильма - "театральная", как её называют. А потом, в интернете и на носителях появляется либо режиссёрская версия, либо просто немного расширенная. Официальный перевод делался именно для прокатной версии, так что в расширенной могут остаться такие вставки фильма без перевода, или с другим переводом. Например, режиссёрская версия "Властелина колец" по интернету бродит с двойным переводом - полный дубляж сцен, которые были в театральной версии, и закадровый многоголосый для вставленных позднее. у ГП тоже есть нечто подобное - некоторые версии перевода полные, другие забыли или поленились сделать перевод для вставленных сцен.
Вторая причина - в прокате у фильма был вырезан кусок. Может быть из-за цензуры, может быть прокатчики посчитали, что это не зайдёт на экранах, может просто хотели сократить. А может фильм не выходил в прокат и его переводили для ТВ, где к фильмам относятся куда небрежнее, и сократить что-то, чтобы влезло в сетку вещания, в порядке вещей. До того, как появился Марвел со своими супергероями, сцены после титров порой обрезали, и они оставались без перевода. Или эротические сцены, которые были вырезаны в официальной версии - много примеров можно найти.
В интернет фильмы попадают полностью, без цензуры и сокращений. Так что порой можно встретить такие непереведённые моменты.
Скажем так, что с показом телесереала "Гримм", на канале ТВ 3, изначально были некоторые неудобства. Да и рейтинг самого канала оставляет желать лучшего.
Сначала его демонстрировали вечером, а затем заменили эфирное время, на совсем неудобное.
А теперь и совсем убрали фильм их программы, и вместо него стали показывать сериал под названием "Дубль два".
Телезрители стали возмущаться, писать плохие отзывы, на сайте, но уже ничего не изменить.
Замена произошла, а продолжение сериала "Гримм", обещают показать после летних каникул, уже осенью.
Так это, или нет, мы знать не может, остается только дождаться осени.
Криминальная Австралия или Тёмная сторона - это австралийский детективный сериал. В сериале затрагиваются такие темы как наркоторговля, гангстерская война, криминальная деятельность разных преступников. В общем интересный сериал, всем советую. На русский язык сериал перевела компания "Русский репортаж".
Сейчас уже можно везде отыскать все сезоны этого сериала)
Я смотрю здесь
Скачать можно торрентом и по сериям тут
Четвёртый сезон на ряду с шестым глубоко разочаровал меня, так как получился по моему нескромному мнению унылым, скучным и не увлекательным. Эти сезоны не затянули меня, так что я вам их не рекомендую смотреть.
Мне больше нравится озвучка Лост Фильм, чем Кубик в Кубе. Голоса, как мне кажется, приятнее для восприятия. Чаще смотрю именно в озвучке Лост Фильма, но приходиться и Кубик в кубе порой слушать, т.к. не всегда есть озвучка Лост Фильма. Но я знаю, что бОльшей части нравится всё-таки Кубик в Кубе.
Я нашла для себя отличный сайт, где прекрасная озвучка, прекрасный перевод. Есть фан страничка в ВК, на сайте написано, как на нее попасть. Собраны все сезоны сериала Скам, а так же много полезной информации о сериале.
Вот тут мы качаем все серии через Торрент. Хочу заметить, что есть фильм в оригинале с субтитрами, для тех, кто изучает языки.
Здесь мы просто смотрим сериал с прекрасной озвучкой и наслаждаемся любимыми героями.