Это с сайта е-bay.
Продают монету российского производства из серебра весом в одну унцию.
Unc. означает uncirculated - монета не была в обращении.
St. George означает Святой Георгий Победоносец (он изображен на монете).
Слово "блестящий" - brilliant - ну то и означает, что монета блестит и не покрыта налётом.
Легче читать информацию о товарах на английском, чем на гугл-русском.
Нашёл с белорусским языком. Только там разобраться вам надо будет самой. Сам не стал копаться в этом. Посмотрите, может и пригодится вам. Проверил, вроде говорит, только перевести надо, нажав на "Translate" В общем смотрите сами : http://paralink.com/#
Для меня, как для чайника в компьютере, сайт очень удобен потому, что я сразу на нем сориентировалась - это чудо. Я считаю, что удобство в использовании может покрыть все недостатки, даже если они и есть.
Особенно понравилось, что примеров много и в них ключевые слова выделены шрифтом разных цветов. Приятное сочетание цветов тоже немаловажно, ведь если глаза будут уставать, то пропадет желание туда возвращаться. Подбор цветов в оформлении сразу привлек мое внимание, все очень красиво!
В школе я часто получала не очень хорошую оценку по русскому потому, что ставила слишком много знаков препинания, сейчас ставлю знаки только там, где уверена в их необходимости. Поэтому подружиться с пунктуацией - моя давняя мечта. И на сайте есть все, что для меня нужно. Например, кто бы мог подумать, что перед словом "как" запятая не ставится очень часто!
Знать язык, на котором разговариваешь и пишешь - это не роскошь, а необходимость. В желании совершенствовать свои знания русского языка проявится так же уважение к другим.
Постараюсь пользоваться им активно.
Огромное спасибо создателям сайта! Успехов вам!
Честно говоря мне не совсем понятен вопрос. А как сайт «Вконтакте» склоняет вашу фамилию? Лично у меня ничего не склоняется, как я написала, так и есть. Может вы что-то конкретное имеете в виду? В каких случаях у вас склоняется фамилия?
Под словом тут die подразумевается не "умереть", а "штамп" или "литьё". По смысловой нагрузке в связке с монетой перевод именно таков. И в общем, все эти обозначения гласят о браке монеты, то есть об ошибках в заготовке, таких как, например, односторонний чекан, выкус, сдвиг изображения, пониженная рельефность, "непрочекан" и другое. Относительно трещин, то тут уже всё куда яснее - это монеты, на которых есть трещины, выкрошки, расколы...
Обычно именно брак на монетах ощутимо поднимает их стоимость.