Пролог
Действие начинается при вручении автором Дымогацким, режисеру Геннадию Панфиловичу экземпляра произведения. Аактеры должны всего за один день провести генеральную репетицию спектакля воспользовавшись отсутствием литературного критика.
Действие первое
На затерянном в Тихом океане островке готовится восстание краснокожих туземцев, готовых свергнуть арапское королевство во главе с Сизи-Бузи. Туземные вожди Кай-Кум и Фара-Тетте предстают на королевский суд, одновременно с ними появляется министр Бузи, который по сути является жуликом служащим при дворе Кии-Кири. Приговоренные к смерти вожди сбегают, спрыгнув со скал в океан. Все ищут беглецов, в это время к острову подходит английская яхта с лордом Гленарваном и с капитаном Гатеррасом, на ней также Паганель и его слуга Паспорту. За бочонок с водкой, ситец и незначительную сумму денег они покупают у Сизи жемчуг. Островитяне в восторге и шумно празднуют. Яхта уходит.
Действие второе
Во время извержения вулкана гибнет король его гарем и часть гвардейцев. Во главе становится Кири-Куки, генерал Ликки-Тикки с солдатами подчиняется новой власти. Социализм, кажется, торжествует, происходит переименование острова в Багровый. Недовольные, продажей жемчуга европейцам, туземные рыбаки под предводительством выживших Кай-Кум и Фарра-Тетте разоблачают лживого Кири-Куки и поднимают бунт. Король и гвардейцы сражаются с восставшими.
Действие третье
Кири, Ликки-Тикки, гвардейцы эмигрирую в Великобританию, появившись у лорда Гленарвана, просят убежища. Им разрешают на крайне плохих условиях. Попытка возмущения подавлена командой матросов, туземцы сломлены и отправлены на работу в каменоломни. Кири-Куки соблазняет леди Гленарван, но этого ему мало, похоть его не обуздана, он начинает домогаться горничной Леди, милой Бетси. Происходит скандал, Бетси выгоняют.
Она со своим возлюбленным – адъютантом Лики-Тики, Тохонгой принимают решение сбежать обратно, на родину, с ними собирается и генерал. После их побега Лорд Гленарван собирает вооруженную команду и отправляется в погоню. В театре появляется литературный критик – Савва Лукич, знакомится с пьесой, спектакль продолжается.
Действие четвертое
На Острове восстановлен социалистический строй, появившиеся беглецы просят прощения у граждан острова. Генерал распределяет туземцам захваченное вооружение и призывает их смазать наконечники стрел ядом, оставшийся после эпидемии чумы, потому как европейцы сильно боятся чумы. Арапы, прибывшие на остров вместе с погоней сразу же сдаются в плен генералу. Лорд Гленарван хочет начать стрелять по жителям Острова, но не делает этого из-за угрозы получить отравление ядовитыми стрелами. Кири сознается Гленарвану об отношениях с его супругой. Гленарван убивает себя.
Эпилог
Критик запрещает пьесу, но поясняет что надо переделать финал, по которому матросы освобождаются, выбрав своим предводителем Паспорту, сбрасывают в воду Паганеля, жену лорда и капитана Гаттераса. Пьеса принята критиком, все торжествуют.
<span>
</span>
Потому что они беспомощны.Их все и всяко используют.Окружающие знают,что этот человек тебе не откажет,и пользуются им даже в самых гнусных смыслах.Нет,я не говорю что человек должен стать злее,но и добро должно быть в меру.
Андрей Болконский в войне 1812 года
Андрей разлучается с семьей, отправляясь на войну 1812 года. Его поступок показывает нам, что если на родной земле случилась беда, совсем неважно твое происхождение – на защиту Родины встают все. Болконский готов боронить родной край во что бы то ни стало.
Андрей хотел славы, но в один миг он понял, что для него это теперь совсем неважно, как, впрочем, и прежние представления о жизни. Теперь герой осознает, что смысл жизни человека заключается не в славе, а в любви и теплоте человеческих сердец, единстве народа. Война закаляет Андрея, делает его новым человеком.
Известная песня Я. Френкеля «Журавли» посвящена всем тем, кто погиб во время Великой Отечественной войны. Автор стихов Расул Гамзатов. Стихотворение было написано им в 1965 году во время полета из Токио в Дагестан. В Японии Гамзатов посетил мемориал, посвященный жертвам Хиросимы и Нагасаки. Там был памятник японской девочке, страдавшей от лейкемии после атомного взрыва в Хиросиме. В руках у нее был журавлик. Девочка верила старинной японской легенде о том, что, если сделать тысячу бумажных журавликов, — болезнь отступит. Однако она умерла, так и не успев выполнить задуманное. Поэта поразила эта история. Так родился образ «белых журавлей». Само стихотворение Р. Гамзатов написал в самолете. Однако эти стихи были навеяны и другими событиями. В Японии поэт получил известие о кончине матери, и, находясь в самолете, он думал о ней, о старшем брате Магомете, погибшем в боях за Севастополь, думал о близких людях, не вернувшихся с Великой Отечественной войны. Р. Гамзатов написал это стихотворение на аварском языке. Через три года друг поэта, переводчик Наум Гребнев, перевел это стихотворение на русский язык. Оно было напечатано в журнале «Новый мир» и начиналось словами: «Мне кажется порою, что джигиты, с кровавых не пришедшие полей…». Затем оно попало на глаза Марку Бернесу, который, с согласия автора и переводчика, немного изменил текст стихотворения, заменив слово «джигиты» на слово «солдаты». Он же попросил Я. Френкеля написать музыку. В 1969 году Марк Бернес исполнил эту песню, которая стала его последней песней. В этот же год он ушел из жизни. Лирический герой этого стихотворения скорбит по всем погибшим воинам, он остро чувствует свое одиночество на этой Земле. Погибшие напоминают ему белых журавлей, летящих по небу: Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю эту полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. В журавлином клине ему видится что-то близкое, родное, журавлиный клич напоминает аварскую речь. Атмосфера грусти, тоски пронизывают это стихотворение. При этом герой понимает, что и сам когда-то уйдет из жизни, обретет свое место в вечности: Настанет день, и с журавлиной стаей Я поплыву в такой же сизой мгле, Из-под небес по-птичьи окликая Всех вас, кого оставил на земле. Стихотворение написано катренами, рифмовка — перекрестная. Поэт использует различные средства художественной выразительности: эпитет («в сизой мгле», «клин усталый», «с кровавых… полей»), риторический вопрос («Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса?»), лексический повтор и анафору («Летит, летит по небу клин усталый — Летит в тумане на исходе дня…»), метафору («Настанет день, и с журавлиной стаей Я поплыву в такой же сизой мгле…»), развернутое сравнение («Летят своим определенным строем, Как по полям людьми они брели…»). Поэт использует слова и выражения высокого стиля («полегли», «до сей поры», «свершают», «вечернею порою»).<span>
</span>