Рукопись «Слова» сохранилась только в одном списке, входившем в сборник древнерусских летописей, принадлежавший одному из наиболее известных и удачливых коллекционеров памятников русских древностей, графу Алексею Мусину-Пушкину. Со слов самого Мусина-Пушкина, он приобрёл рукопись у бывшего архимандрита упразднённого к томувремени Спасо-Преображенского монастыря в Ярославле Иоиля в конце 1780-х годов. Однако эта версия, долгое время считавшаяся общепринятой, была опровергнута в исследованиях 1990-х годов. Согласно последним исследованиям, более вероятной считается версия о том, что Мусин-Пушкин, будучи обер-прокурором Синода, получил сборник, содержавший «Слово», из библиотеки Кирилло-Белозерского монастыря зимой1791/92 года и присвоил его [1].
Единственный известный науке средневековый список «Слова» погиб в огне московского пожара 1812 года, что дало повод сомневаться в подлинности произведения.
Первое печатное известие об открытии «Слова» появилось за границей, в гамбургском журнале «Spectateur du Nord» 1797 год(октябрь). «Два года тому назад, — писал анонимный автор статьи из России, частоотождествляемый с Н. М. Карамзиным — открыли в наших архивах отрывок поэмы под названием: „Песнь Игоревых воинов“, которую можно сравнить с лучшими Оссиановскими поэмами». В «Историческом содержании песни», составляющем предисловие к изданию 1800 года, повторены почти те же самые выражения. Первое издание 1800 года появилось без всяких указаний на лиц, трудившихся над чтением памятника, над его переводом, егоподстрочными объяснениями, преимущественно с исторической стороны, на основании «Российской истории» Татищева. Только на стр. VII предисловия, в примечании, замечено между прочим: «Подлинная рукопись, по своему почерку весьма древняя, принадлежит издателю сего (гр. Алексею Ивановичу Мусину-Пушкину), который, чрез старания и просьбы к знающим достаточно российский язык, доводил чрез несколько лет приложенныйперевод до желанной ясности, и ныне по убеждению приятелей решился издать оный на свет».
В состав Мусин-Пушкинского сборника, кроме «Слова», входил также ряд летописных текстов и литературных повестей, в том числе одна из редакций древнерусского перевода византийского романа «Дигенис Акрит» («Девгениево деяние»). Состав этих текстов и сохранившиеся цитаты из них (преимущественно в «Истории государстваРоссийского» Карамзина) позволяют датировать создание рукописи XVI веком, причём переписчик включил в неё, как это было обычно в таких сборниках, и ряд более древних сочинений, в том числе и «Слово».
Ответ:
"Удивительного человека"-зовут Тришка.
Это из рассказа "Бежин луг".
Удачи!)
Одними из лучших представителей русского романтизма этого периода
можно по праву считать Жуковского и Батюшкова. Для того, чтобы
получить более полное представление об их произведениях, проделаем
следующую работу:
- прочтём отрывки из стихотворений поэтов,
- сравним их, определив фонетические, синтаксические, лексические средства выразительности речи,
- сделаем вывод об особенностях поэтической манеры каждого автора.
Батюшков в 1816 году.
Портрет В. А. Жуковского. Орест Кипренский, 1816 год.
Рис.2
Батюшков «Мой гений». Жуковский «Желание».
Я помню голос милых слов, О предел очарованья!
Я помню очи голубые, Как прелестна там весна!
Я помню локоны златые Как от юных роз дыханья
Небрежно вьющихся власов. Там душа оживлена!
Моей пастушки несравненной Полечу туда... напрасно!
Я помню весь наряд простой, Нет путей к сим берегам;
И образ милый, незабвенный, Предо мной поток ужасный
Повсюду странствует со мной. Грозно мчится по скалам.
Оба стихотворения написаны в романтическом ключе, но
у Батюшкова аллитерация ( мн-л, м-л-л, мн-л…)
показывает нежность, сладостность гармоничность с любимой. Синтаксический параллелизм (я помню)
и обратный порядок слов подчёркивают очарованность милой девушкой, и
любование ею. Образ любимой создаётся метафорами, эпитетами,
олицетворениями («локоны златые», «голос милых слов», «образ милый…
повсюду странствует со мной»). Свою прекрасную возлюбленную поэт
не забудет никогда.
У Жуковского аллитерация (рдл-р-рл, стн…) передаёт бодрость, живость
картины. Пауза в 5 строке – образ пропасти. Синтаксический параллелизм
и обратный порядок слов подчёркивают отсутствие дороги
назад, восклицательные
предложения создают
эмоциональный подъём в речи, антитеза 1 и2 части строфы
подчёркивается эпитетами, метафорой, олицетворениями анафорой:«предел
очарованья», прелестна-ужасный, «юных роз дыханье»). Любовь у поэта -
это воспоминание, оно в прошлом и пути к тем берегам нет. Как нет
гармонии между прошлым, настоящим и будущим.
<span>Гринёв Петр Андреевич Гринев (Петруша) – главный герой повести. От его лица ведется повествование (в форме «записок для памяти потомства» ) о событиях во время крестьянского бунта под предводительством Пугачева. Волею судьбы Г. оказался между двумя враждующими лагерями: правительственных войск и восставших казаков. В критических условиях он сумел сохранить верность офицерской присяге и остаться честным, достойным, благородным человеком, самостоятельно распоряжающимся своей судьбой. Г. – сын отставного военного, простого, но честного человека, ставящего честь превыше всего. Воспитывает героя крепостной Савельич. В 16 лет Г. отправляется служить. Он, по просьбе отца, который хочет, чтобы сын «понюхал пороху» , попадает в глухую Белогорскую крепость. По дороге туда Г. с Савельичем попадают в буран, из которого их выводит какой-то мужик. В благодарность Г. дарит ему свой заячий тулуп и полтину на водку.
думаю так :3</span>
Семен Захарович Мармеладов - отставной чиновник. От первого брака у него осталась дочь Соня( не смогла получить образования). Второй раз он женился на Катерине Ивановне - своенравной, великодушной, но в то же время грубой женщине. Она, будучи молода, была прекрасно образована, имела медаль и похвальный лист, танцевала при губернаторе, вышла замуж за офицера по любви и имела от него три ребенка. Но ее муж под суд попал и помер. Она стала жить в такой нищете, что Мармеладов решил жениться на ней. Она не хотела и не любила его, как и он ее, но пришлось. Мармеладов имел склонность к пьянству и вместо того, чтобы зарабатывать, сидел в трактире и жаловался на свою жизнь. Жили они в крайней нищете. Катерина Ивановна зарабатывала деньги, но их не хватало на то, чтобы прокормить семью. От такого положения, Соне - чистой и непорочной девушке пришлось " пойти по желтому билету". Соня - пример милосердия и искренней веры в Бога