Очень актуально. Посмотрите сами, что твориться в социальных сетях при обсуждении вопроса "Ходорковский объявил информационную войну." Когда молчать становится безопасней, чем отстаивать свою позицию - становится страшно. А ответом на актуальность песни Галича была песня диссидента из пьесы "Московские кухни" Юлия Кима "Неужели единственный выход, это врать или молчать." Лет 20 между песней Галича и пьесой Кима.
Песня актуальная тогда, сейчас, всегда и к сожалению везде. Молчание-золото. Я не уверена, что "помолчи-и попадёшь в богачи"(для этого надо ещё чего-то), но у того, кто умеет промолчать там, где очень хочется крикнуть, жизнь будет спокойнее, благополучнее и детям их будет лучше, чем у не молчащих правдолюбов.
макаревич для меня бвл кумиром в 13 лет, после этого - уважаемым "русским рокером". правда, это больше тянулось от прошлых заслуг. потом я начал понимать, что он никогда не был тем, кем пытался себя показать - борцом с системой. Выступал даже при Брежневе на луших площадках и снимался в фильмах. При путине отмечал день рождения "Машины" на красной площади. В общем, вообще-то всегда был при властях, но играл роль бунтаря.
А после его выступления в соседнем со мной Славянске после перед укрофашистами, которые его пытались уничтожить, макаревич как человек для меня перестал существовать. это равносильно тому, как утесов во время Великой отечественной поехал бы в оккупированную Одессу выступать перед немецкими фашистами. Выступление перед фашистами украинскими ничуть не лучше.
"В нужный момент лучше пойти ко дну..." - это он явно о себе написал.
Я решилась ответить на этот вопрос в связи с тем, меня не раз приглашали поучаствовать в художественной самодеятельности. Когда-то получалось, когда-то нет. Но в каждом случае я чувствовала некоторую растерянность, похожую на страх. Это естественная реакция начинающего выступающего перед аудиторией.
Розенбаум - безусловно, профессионал своего дела. Его песни актуальны, остроумны и народны. Слушая эти песни, можно сказать, что человек, создавший их, является человеком, занимающим активную жизненную позицию и не оставляющим равнодушными своих слушателей.
Я охотно слушаю Розенбаума и учусь его манере исполнения и виртуозной игрек на гитаре. <object width="100%" height="30"><param name="movie" value="/js/player.swf?noinfo=yes&titles=&soundFile=http://cs1-49v4.vk.me/p18/53c9848479ffe2.mp3?extra=hwRnrPeE3fLjfKvj7PlW3VzO4ub-oayHSt489K5BTdVJLnTZaHr55cNyNVi3khJrqZ4kBh15qJVerUjIASzDBtCz69SnJw" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="wmode" value="transparent" /><embed wmode="transparent" src="/js/player.swf?noinfo=yes&titles=&soundFile=http://cs1-49v4.vk.me/p18/53c9848479ffe2.mp3?extra=hwRnrPeE3fLjfKvj7PlW3VzO4ub-oayHSt489K5BTdVJLnTZaHr55cNyNVi3khJrqZ4kBh15qJVerUjIASzDBtCz69SnJw" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="290" height="30" /></object>
Помню, как еще на уроках музыки в школе мы дружно распевали
Я проснулся сегодня рано.
Мама, чао! Мама, чао! Мама, чао, чао, чао!
Я проснулся сегодня рано
В нашем лагере в лесу...
Учитель нам рассказывал, что это была песня итальянских партизан времен второй мировой войны. Это был "пионерский" вариант песни, в котором партизан прощался с мамой.
Оригинальное название песни на итальянском - "Bella, ciao!", то есть "прощай, красавица". Существует несколько версий происхождения песни, основная из них - что она была написана во время Второй мировой войны неизвестным партизаном-участником итальянского Сопротивления и повествовала о партизане, идущем на смерть. В мелодии песни прослеживаются мотивы народных песен Италии. Существует несколько вариантов текста песни на итальянском.
Мировую популярность песня приобрела через два года после войны, когда итальянская делегация привезла ее на первый Международный фестиваль молодежи и студентов в Праге в 1947 году. Песня быстро стала популярной и была переведена на многие языки мира, включая английский, немецкий, французский, испанский, норвежский, японский, китайский, тибетский, тайский и другие, существует даже версия на искусственном языке эсперанто.
Песне была уготована удивительная судьба и она еще не раз меняла текст и "участвовала" в различных волнениях, например, ее пели студенты во время волнений в Лондоне в 2010, в 2011 ее вспоминали во время акции "захвати Wall Street" в Нью-Йорке. В уже далеком 1968 году ее пели участники студенческих волнений, дополнив ее еще одним куплетом про красный флаг у павшего партизана. Тогда песня стала восприниматься как один из символов левого движения. В 2015 году песня вновь стала символом левых, будучи исполняемой представителями крайне левой партии СИРИЗА во время внеочередных парламентских выборов в Греции. В настоящее время песня популярна и в Иране.
В СССР песню впервые спел Муслим Магомаев в начале 1960-х годов.
Популярности в СССР "Bella, ciao!" добавили и югославский фильм "По следу тигра", где она исполнялась, и выступления американского певца Дина Рида в 1975 году. Позже использовал песню режиссер Тодоровский в фильме "Какая чудная игра" про послевоенные годы. Известно несколько вариантов перевода текста песни на русский язык, включая упомянутую выше адаптацию для детей.
И в наше время "Bella, ciao!" остается известной песней, время от времени тот или иной известный музыкант или группа исполняют ее или используют ее мотивы с своем творчестве.
Конечно же победит исполнитель, о чём может быть речь! Евровидение вещь вне политики! Когда вы видели чтобы на этом АВТОРИТЕТНОМ мероприятии когда-либо принимались политические решения?! Да никогда! И сейчас судьи останутся беспристрастными и объективными, обязательно победу отдадут самому лучшему и АКТУАЛЬНОМУ исполнителю исходя из культурной обстановки Европы. В просвещённой Европе, где живут небожители, как известно, царит свобода мнений, совести и нравов, никаких дискриминаций и фобий не существует, это самое лучшее общество в мире. Поэтому любое принятое решение на 101% не будет политическим, европейцы выше политики)))