Густо дивиться, а рідко бачить.
<span>№
19. У такому
реченні допущено пунктуаційну помилку при прямій мові:<span>
</span>
б)
І журавлик заспівав радісно: (-)<span> „Не звіть мене журавликом, щоб я не журився!
А звіть мене веселиком, щоб я веселився!” (О. Іванченко).
</span><span> (<em>зайве тире</em>)</span></span>
<span>
№
20. У такому
реченні допущено пунктуаційну помилку при прямій мові:<span>
</span>
а)
„Не біда(,)
– поет відмовив(,)<span>
– як ти й сам з дороги звернеш, бо як рими повтікають, ти мені їх не завернеш”.
(Леся Українка).
</span><span>
(<em>потрібні дві коми, вказані в дужках</em>)</span></span>
<span>
№ 17. Способи передачі чужого
мовлення названі у рядку:<span>
</span> а)<span>Цитати і пряма мова</span></span>
Текст відноситься до публіцистичного стилю. Тому що це взято з якоїсь книги або журналу
Хто зустрічав сонце над Бугом, той пам'ятає, як прокидається ця чудесна дитина зеленого Поділля,ясновода лагідна. Десь там, над роздоллям полів, видзвонює жайворонок, а тут, над річкою- тишина і залишки нічного морозу. Не тріпоче листя на одинокій вербі- вдовиці, що завмерла над холодною безоднею. Навіть в очеретах не чути швмотіння, ранковий вітер ще гуляє над кронами лісових дерев, не спускається в низи. Нерухомо затаївся у верболозах рибалка, пильно слідкуючи за поплавком.
-Привіт Марино!
-Привіт Катю!
-Як справи?
-Все добре, ось тільки я купила сукню, і здається вона мені не пасує!
-Так,не вже так погано?
-Ну пішли до мене до дому і ти подивишся на цю сукню!
-Добре
(в дома)
-Ну ось моя сукня...
- Вона й справді тобі не йде...Ти що не розумієшся в моді?
- Схоже що так...
- Ну нічого! Пішли повернемо сукню, та я тобі підберу пару дуже стильних суконь!