<u><em>
</em></u>Короткую речь слушать хорошо, под долгую речь думать хорошо.
Красна речь слушаньем.
Кто говорит - тот сеет, кто слушает - тот пожинает.
Платье чисто, так и речь честна.
Говорит, как река льётся.
Добрый человек говорит мало.
Каков ум, такова и речь.
<span>Кто ясно мыслит, тот ясно излагает.</span>
<span>Самыми выдающимися женскими фигурами в романе Тургенева «Отцы и дети» являются Одинцова Анна Сергеевна, Фенечка и Кукшина. Эти три образа до крайности непохожи друг на друга, но тем не менее мы попытаемся их сравнить. Тургенев очень уважительно относился к женщинам, возможно, поэтому их образы подробно и ярко описаны в романе. Этих дам объединяет знакомство с Базаровым. Каждая из их внесла свою лепту в изменение его мировоззрения.</span><span><em>Самую значительную роль сыграла Анна Сергеевна Одинцова</em>. Именно ей было суждено перевернуть привычный Базарову мир. Любовь, в существование которой он не верил, пришла и к нему. Внутренний конфликт Базарова начинается именно с того момента, когда он встречает Анну Сергеевну Одинцову. Своей неординарностью Базаров, естественно, вызывает живой интерес холодной барыни Одинцовой. Но эта любовь одновременно и притягивает, и страшит ее. Поскольку для молодого нигилиста это не совсем привычное чувство, то он, соответственно, не знает, как себя вести. С одной стороны, он якобы не верит в любовь, а с другой - он не знает, как назвать то томление, которое испытывает. Сцена, где описано его признание Одинцовой, очень живо передает его мучения. Его любовь скорее похожа на злобу на нее, на себя самого за слабость.</span><span>Анна Сергеевна всегда спокойна, величава и невозмутима. В ней есть что то исконно русское. Она настоящая женщина, которая требует внимания, уважения и даже некоторого преклонения перед своей персоной. Но при этом она не способна на всепоглощающую страсть. Ей необходима такая же сдержанность, некоторая холодность, которая присуща ей самой. Одинцова не в состоянии ответить на чувство Базарова, он пугает ее, его любовь скорее похожа на ненависть, на нее, на себя самого за слабость. Да и сам Базаров не может дать того, что ей нужно - спокойствия, комфорта и гармонии. Они вынуждены расстаться, хотя именно Одинцову Базаров хочет видеть перед смертью.</span><span>Образ Кукшиной совершенно иной. Эта «нигилистка» глубоко несчастна, причем именно как женщина. Ее бросил муж, и теперь за современной маской эмансипированной дамы она скрывает свое личное недовольство сложившейся ситуацией. Ее манеры наиграны и фальшивы, но даже она вызывает сочувствие, когда на балу, заброшенная знакомыми мужчинами, она безуспешно пытается привлечь их внимание. Развязное поведение часто скрывает за собой чувство неполноценности. Так произошло и в случае с Кукшиной. Вынужденная играть не свою роль, она, в отличие от Одинцовой, которая всегда чувствует себя в своей тарелке, ведет себя крайне неестественно.</span><span>Фенечка - настоящая русская женщина. В ней нет величественности и избалованности Одинцовой, и уж тем более в ней нет претенциозности и фальши Кукшиной. Однако и она отвергает Базарова. Его тянет к Федосье Николаевне, он ищет в ней некое подтверждение своей теории любви как простого чувственного влечения. Но такое отношение оскорбляет Фенечку, и Базаров слышит из ее уст искренний упрек. Оскорблены ее нравственность, глубокая духовность и чистота. Если первый раз герой может объяснить для себя отказ Анны Сергеевны барской изнеженностью и капризом, то отказ Фенечки, простой женщины, говорит о том, что уже в самой женской природе изначально заложены презираемые Базаровым высокая духовность и красота. Женщины подсознательно чувствуют агрессию и неприязнь, и редко что может заставить их ответить влюбленностью на презрение. Чувство собственного достоинства, одухотворенность и нравственная красота объединяют Одинцову и Фенечку. В дальнейшем Тургенев воспользуется их некоторыми чертами характера, чтобы создать образ «тургеневской девушки». В данном произведении их роль заключается в том, чтобы показать читателю авторское понятие красоты русской души.</span>
Некоторая часть пословиц возникла из художественного творчества: сказок, преданий, анекдотов. Это такие поговорки, как Битый небитого везет, По моему прошению, по щучьему велению и другие. Другие пословицы возникли из церковных книг. Например, изречение из Библии Господь даде, господь и отья было переведено с церковнославянского языка на русский: Бог дал, Бог взял.
С появлением светской литературы количество пословиц и поговорок увеличилось, это так называемые пословицы и поговорки литературного происхождения. Особенно велика заслуга русских писателей, которые составляли пословицы и поговорки по образцу народных. Например: Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь (А.С. Грибоедов), У разбитого корыта (А.С. Пушкин), Как белка в колесе (И.А. Крылов) и многие другие.
В число народных пословиц вошли выражения не только русских писателей. Например, выражение А король-то голый! принадлежит перу Г.Х. Андерсена из сказки «Новое платье короля»; выражение Башмаков еще не успели износить (то есть мало времени прошло с какого-то события, а человек уже изменился в убеждениях и намерениях), принадлежит Гамлету, герою трагедии Шекспира.
Образность пословиц и поговорок отличается от образности былин, сказок, песен и других жанров фольклора. Принципы создания образа в пословице и поговорке связаны со спецификой этого жанра. Одной из распространенных форм выражения образности является иносказание. Например, пословица От яблони - яблочки, а от сосны - шишки воспринимается не буквально, а в переносном, иносказательном виде. Однако некоторые пословицы употребляются именно в прямом смысле: По одежке встречают, по уму провожают.
Первое дошедшее до нас собрание русских пословиц и поговорок относится к концу XVII века. Это «Повести или пословицы всенароднейшие по алфавиту». Составитель остался неизвестным, а вошло в сборник свыше 2500 пословиц и поговорок.
<span>В XIX веке вышел сборник В.И. Даля «Пословицы русского народа», включавший уже 30 000 пословиц и поговорок, которые были сгруппированы по тематике.</span>