"грассирует" - пользуюсь Вашей тЭрминологией - не оч. значительная часть французов.
Современных, что разумеется.
Межрасовые связи, культурное взаимопроникновение и пр. - сделали своё дело: грассаж, как его принято понимать, перестал быть "характерным признаком".
Да и был ли?
На югах, в зоне некогда сарацинского участия в формировании регионального лангедокского генотипа - м. б.
Однако, при этом раскладе "качество грассирования" было обусловлено тем фактором, при котором "степного строения носоглотка" встретилась с "необходимостью существования в зоне влажных околоречных равнин".
Влияние пиренейских и каталонских диалектов - от той же, сарацинской природы и особенностей носоглоточного строения.
Т. е. - ничего "специального", просто "так получилось".
Позднее - при куртуазнейших в истории королевских дворах - вычурно насаждался: не более того.
Но, выбрав французский язык в качестве языка общения и имея "русский базовый" - лучше ничего не менять в той фонетике, которую Вам дало первичное изучение френча.
Дасть Б, поездите/поживёте во французских пределах - само наладится. А попугайничать прононсы (лангедойльские/лангедоксккие) вослед преподским предпочтениям отечественных школьного и высшего инязовского уровней - зряшное дело.
Та же Патриша Каас - не по делу "рычит". Противно сие её лотарингской природе.
Матье и Пиаф - сознательно педалирует\педалировала грассаж - в качестве "парижского шансонного маячка" и неотъемлемой части "шансон реализ(е0".
Как-то так мне видится\понимается/слышится.
<hr />
Ччто же касается "научиться"...
да просто возьмите и - "наслушайтесь", впоследствии самостоятельно педалируя "в меру р-р-раскатистое "р".
Предварительно - выучив язык и составив себе объективное понимание, отчего, скажем, Пиаф в "Рё рьедёрьен" так отчаянно грассирует.