Можно.
"Буколики" ("Пастушеские стихотворения") - изображение пастушеской жизни, это пропаганда идеологии мелкого землевладения или идеализация сельских работ и простой деревенской поэзии.
"Георгики" ("Земледельческие стихотворения") - первая книга посвящена земледелию, вторая - садоводству, третья - скотоводству и четвертая - пчеловодству.
"Энеида" - героическая поэма, вторая часть которой изображает войны Энея в Италии за установление римского владычества.
Мастер:
1. квалифицированный работник, занимающийс<span>я каким-либо ремеслом.
2. специалист, достигший высокого уровн</span><span>я в своем деле (мастер своего дела).
3. в разг. ловкий, искусны в каком-либо деле человек.
4. звание, за достижени</span><span>я в области спорта. (мастер спорта по биатлону).
5. учитель ( чаще всего в зарубежных странах, например мастер боевых искусств).
6. учитель грамоты по церковным книгам у раскольников ( в России XIV - XIX вв).
7. Масон, имеющий такую степень.</span>
<span>Мое детство прошло в русской деревне на берегу красавицы Оки. Я уже давно живу с родителями в Москве, но всегда с теплым чувством вспоминаю сельскую школу и мою первую учительницу Лидию Ивановну. Почему-то деревня моего детства вспоминается мне всегда залитой ярко-синим светом, с ослепительно белым снегом, запахом коровы и конской сбруи. Лидия Ивановна водила нас смотреть ледоход на Оке. Зрелище захватывающее. Она объяснила нам, почему река во время ледохода издает тонкий звон. Это в канальчики, образовавшиеся в льдинах, попадают осколки льда, и получаются «колокольчики». Миллионы таких «колокольчиков» сливаются в симфонию весны. Лидия Ивановна привила мне любовь к русскому языку. Она устраивала для нас своего рода конкурсы: кто красивее всех напишет заглавную букву. И мы с азартом старались выводить их как можно красивее. А еще она предлагала нам писать слова в предложении цветными фломастерами: кто в каком цвете видит то или иное слово. Было очень забавно. Однажды Лидия Ивановна предложила для расцветки известную стихотворную строку: «Зима! Крестьянин, торжествуя...» Когда она собрала этот мини-диктант и просмотрела, как мы справились с заданием, то подошла к окну, долго смотрела на улицу и потом, повернувшись к нам, сказала: «Дети, я поняла, что вы любите не только поэзию, но и то, что составляет ее главную суть — человека и природу. Вы совершенно верно угадали цвет слов. Крестьянин — желтый, потому что выращивает хлеб, лошадка — коричневая, снег — голубой. Вы молодцы, дети. Но вот я не поняла, почему Саша Н. написал слово «снег» черным фломастером и с ошибкой, вернее, написал только половину слова «...ег». Что это значит, Саша? Объясни нам, пожалуйста?» Саша Н. встал и весело ответил: «Голубого снега не бывает, а белым на белом не напишешь, поэтому я написал половину слова черным фломастером, как будто снег чуть-чуть растаял и из-под него выглядывает черная земля, проталина». Лидия Ивановна улыбнулась и сказала: «Ребята, я нас всех поздравляю — среди нас появился будущий художник. Я тебе советую, Саша, после окончания школы поступить в художественную школу». Лидия Ивановна была человеком особенным, сильно отличавшимся от селян. Она никогда не повышала голос, не срывалась. Даже слова, которые она диктовала нам, казались какими-то значительными, хотя слова-то были обычными. Я помню Лидию Ивановну очень доброй и трогательной женщиной. Она находила время навещать своих учеников дома, интересовалась, какая у них обстановка в семье. Когда она приходила в первый раз, то реакция у родителей была однозначной — что-то сын натворил. Мои дедушка и бабушка в первый такой приход Лидии Ивановны начали меня ругать, и учительница стала за меня заступаться и говорила только хорошее. Дедушка очень удивился и сказал: «Стоит вам время дорогое тратить, если он ничего не натворил». Дедушка, конечно, сказал это с добрым чувством, он у меня сам добрый и знает, что на доброе время жалеть не надо.</span>
Поэтично.. . ЛУНА Как полная луна порой, \ Покрыта облаками ночи, \ Пробьет внезапно мрак густой\ И путникам заблещет в очи -\ Так будет вождь, сквозь мрак времен, \ Сиять для будущих племен; \ Но подвиг воина гигантский\ И стыд сраженных им врагов\ В суде ума, в суде веков -\ 60 Ничто пред доблестью гражданской. Кондратий Рылеев 1823 ГРАЖДАНСКОЕ МУЖЕСТВО\Ода ЛУНА Люблю вечернее светило, \ Когда оно, свернув крыле, \ Исполнив день, на влажной мгле\ Кровавым шаром опочило. \ Но если б утренней порой\ Оно вослед младой деннице\ Над изумленною землей\ Всплыло в вечерней багрянице?. . Нестор Кукольник 1837 ИЗ ЗАПИСОК ВЛЮБЛЕННОГО\ Э, други, полно! Что за радость ЛУНА В зените луна. \ По нищей улице\ Я тихо бреду. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД В. МАРКОВОЙ ЛУНА Вот и новая всходит над Александрией луна, \ старую обнимая обеими своими руками, а мы шагаем сквозь сумрак наших сердец\ к Воротам Солнца – нас было трое, трое друзей. \ Кто же теперь захочет омыться в водах Протея? \ Искали метаморфоз мы в молодости далекой нашей, \ в той страсти, что билась огромною рыбой\ во внезапно высохшем море – мы верили, \ что мы всемогущи. ЙОРГОС СЕФЕРИС . Перевод Е. Колесова Июньские дни 1941 года ЛУНА Высоко, безмолвно\ Над полем кровавым\ Сияет луна; Аполлон Майков 1873 СТРАНЫ И НАРОДЫ\ВАЛКИРИИ ЛУНА У повозок дремлют кони. \ Звонкий холод. Тишина. \ В сон глубокий властно клонит\ Полуночная луна. Валентин Катаев 1920 Словно льды в полярном море, ЛУНА Под холодной луной\ Голая роща - и вдруг бамбук, \ Три зеленых ствола. ЕСА БУСОН. ПЕРЕВОД Т. Л. СОКОЛОВОЙ-ДЕЛЮСИНОЙ ЛУНА Сквозь дымных облаков луна, \ Туманная, смотрела, \ И все казалося, она\ Как будто что жалела. Николай Огарев 1839 В прогулке поздней видел я ЛУНА «Дайте-дайте» —\ Плача, ручки тянет дитя\ К светлой луне. Исса Кобаяси. Перевод Т. Соколовой-Делюсиной. Хокку\Из книги «Ора га хару» («Моя весна» ) ЛУНА Был различить не в силах он\ Где сон, где явь, где явь, где сон, \ И поднялся, а из окна\ Глядела полная луна. Вальтер Скотт. Перевод П. Карпа ОХОТА ЛУНА Красная луна! \ Кто владеет ею, дети, \ Дайте мне ответ! Исса Кобаяси. Перевод Веры Марковой Хокку\Из книги «Ора га хару» («Моя весна» ) ЛУНА Светит луна, как далекий пожар; \ Ветер качает вершины чинар; \\ Листья чинар беспокойно шумят; \ Лютые псы у соседа ворчат. Яков Полонский 1849 АГБАР <span> ЛУНА Ты и я, ты и я - вместе -\ Полной луны сила! \ Моя сила на тебе играет, \ Твоя сила во мне ликует; \ Высота медвяно каплет долу, \ Прорастают розовые стебли... \ Полной луны сила! Михаил Кузмин 1923 Крашены двери голубой краской,</span>
В своей сказке "Умнее всех" Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк мастерски применяет аллегорию, он показывает человеческие недостатки, моделируя их на персонажей сказки.
Главным образом, высмеиваются хвастовство, гордость, позерство, упрямость, глупость, тупость, неумение признаться в незнании чего-либо.