Выражение "без проволОчек" - то же, что и "без задержек", означает оно своевременность выполнения какого-либо действия. Данное выражение, отвечает на вопрос "как?" и может быть заменено такими словами-наречиями, как своевременно, быстро, чётко, незамедлительно.
Велосипед - это название чисто русское. Циркачи в те времена научились кататься на одном колесе встававши на ось проходящий по центру колеса.
Один изобретатель, Россиянин смекнул с телеги взять колесо и вставить между рогатками вил для того чтобы усложнить цирковый трюк, и что сможет стоять на одном колесе, но не тут-то было дело набив шишки и никак не встав на макушку рогатины, т.е. вилы, это потому что никак на одну ось не встать, если нет центра направления сил удерживающих в равновесии трюкача и здесь в голову пришла мысль изобретателю объединить две рогатки от вил между собой и установить два колеса на этих двух вилах и уже можно было уверенно стоять между двумя колесами и так дальше поехал процесс изобретения и развития техники в сторону велосипеда.
Кстати заграница умеет присваивать изобретения нашего народа!
Если не обижать заграницу можно еще другой вариант ответа придумать - велосити (velocity) - это с английского скорость, а пед (PED) префикс на английском языке от латинского происхождения нога. И вот если эти два слова объединить тогда получится в переводе на русский скорость ноги, а если без перевода велоситипед, ну наверное убрали этот ти, потому что ее все равно при разговоре почти не слышно и получился велосипед. А как на Английский переводится велосипед? - правильно BICYCLE! Тогда какая связь между английским байсикл и русским велосипед? BICYCLE - переводится только как велосипед и никак не объединяется даже и не разлагается по частям.
Итак каждый имеет право как выбрать откуда появилось слово велосипед, но уверен что - это Англичане уже по своему перевели наше изобретение на свой язык.
Эта фраза – известный фразеологизм. Означает она напутствие, предупреждение, которое дают человеку перед каким-то мероприятием. Обычно так говорят перед важным ответственным делом. Иногда она звучит немного иначе (без отрицания):
Если человек случайно споткнулся, неловко повернулся, он может упасть прямо лицом в лужу или грязь. Упасть туда, что находится рядом под ногами. В прямом смысле, действительно, можно испачкать лицо.
Фразеологизм
означает предупреждение – не испачкать свое лицо в переносном смысле. То есть выглядеть достойно, не запятнать свою репутацию, не опозориться в решающий момент, не оплошать перед кем-то.
Внешность - это неотъемлемая комплесная характеристика самого человека (телосложение, рост, цвет и разрез глаз, цвет волос, форма носа, губ, ушей, наличие пирсинга и татуировок и т.п.) Причём внешне человек может быть красивым, симпатичным, брутальным, вульгарным, а иногда может быть и просто страшным. Изменение внешности предполагает серьёзные физические тренировки, пластические операции или менее глобальные изменения наподобие окраски волос, изменения причёски, перманентный макияж (обычно для женщин), маникюр и педикюр.
Внешний вид - это то, как человек выглядит в данный момент времени (во что одет, как заправлен, растрёпан или причёсан, для мужчин - побрит или заросший, насколько подстрижены ногти и т.д.)
В должностной инструкции вместо строгого дресс-кода нередко может быть прописано в графе "Обязанности" одним из пунктов "Должен иметь опрятный внешний вид, соответствующий занимаемой должности."
Вычурный - излишне затейливый, чрезмерно украшенный. Вычурный стиль в архитектуре - чрезмерно усложнённый, причудливый, узорочный, характерен для барокко. Вычурная речь - излишне пафосная, витиеватая, "кудрявая". В одежде - стиль фасонистый, претенциозный.
Этимологический словарь информирует нас о том, что это прилагательное имеет исконно русские корни и является однокоренным со словом "чурка":