С помощью “лирических отступлений” писатель выражает свое отношение
к описываемым им людям и событиям; эти “отступления” несут в себе утверждение высокого призвания человека, значимости больших общественных идей и интересов.
Лирические места автором включены в произведение с большим художественным тактом. Вначале они содержат его высказывания только о героях произведения, но
по мере развития сюжета их темы становятся все более разносторонними.
Рассказав о Манилове и Коробочке, автор ненадолго прерывает повествование,
<span>как будто хочет немного отойти в сторону, чтобы читателю стала яснее нарисованная картина жизни. Авторское отступление, которым прерывается рассказ о Коробочке, содержит в себе сравнение ее с “сестрой” из аристократического общества, которая, несмотря на иной облик, ничем не отличается от поместной хозяйки. </span>
Называется Алмазная спичка
Началось все с пороховой спички, которая в то время была в большой моде: Власыч, лучший сталевар на заводе, решил сделать собственную спичку, только не из дерева, а из стали. Спичка вскоре стала очень популярной среди рабочих завода, потому что резала она не хуже алмаза, за что её и прозвали алмазной, а кто-то из рабочих даже сделал коробочку и подписал "Алмазные спички". Стал их Власыч делать на заводе, естественно в тайне от начальства. Но, как назло, в это время на завод пришёл обер-мастер, немец, Шпиль Устав Уставыч, который строго придерживался рабочего устава. Он и заметил Власыча и его спички, да начал ругать - мол, на казенные деньги, да в казенное время и приговорил Власыча к 100 палкам. Тот не заупрямился, извинился, а немец, разгордившись тем, что перед ним лучший мастер кланяется, смягчился и помиловал. Пошёл хвастаться жене, принёс также коробку с алмазными спичками, а та, похвалив его сначала, затем поругала за то, что он Власыча не выпорол. Немец не выдержал и пошёл на завод, взяв коробку. Когда же он пришёл, то управитель рассказал, что пришла бумага с требованием узнать, кто же такой мастер, который алмазные спички делает. Оказывается, стекольщики, приходившие на завод, взяли одну, и из-за них эта чудо-спичка стала популярной и за его пределами. Ну, а Шпиль, пораскинув мозгами, решил притвориться, что он и есть тот сталевар, а потом заставить Власыча сварить эту сталь при нем и научиться. Его похвалили, но хитрость не удалась. Власыч тоже услышал об этой несправедливости, и, надурив глупого немца, не выдал ему тайны. Тут неожиданно пришёл приказ со столицы сварить большое количество именно этой стали. Управитель уже догадался, что её сделал не Шпиль, а Власыч, но поделать ничего не могли, потому что прилюдно объявили об обратном. Тогда решили получить тайну другим способом - у Власыча был сын - Микешка - очень красивый и видный парень, но жутко ленивый, неспособный что-либо делать, нетрудолюбивый... да и подвыпить любил. Отправили его в сад к немцу работать, а его дочку Манилью послали к нему разведывать тайну. Она, будучи такой же глуповатой, как и её отец, долго не притворялась и сразу выдала ему цель своих визитов. Он же сделал вид, что знает как варить сталь и что для этого нужны какие-то особые палки. Повел он Манилью эти палки искать, только с уговором - она ему за это будет наливки из дому приносить. Пошли они за палками, да занимались не тем, чем нужно, за что Манилью дома выпороли, а Микешку уволили.
А на завод в то время приехал новый управитель и заставил Власыча сталь варить. Тот не упрямился, а с варил как нельзя лучше. Теперь-то все узнали, кто настоящий мастер... а всех немцев с завода выгнали.
Микешку же теперь все обзывали "немкиным мужиком" и никак он не мог жениться, и даже голову из дому высунуть. Надоели ему постоянные издевки, стал он примерным, начал усердно работать и удачно женился на приезжей девушке. Теперь он степенный дядя Никифор, который детям своим строго-настрого запрещает водиться с лодырями и бездельниками.
На лошадях...садился в карету барин, дворянин,князь и другие знатные люди, извозчик садился на дошадь и гнал их.
<span>1. Давным-давно у самого Полярного моря жил Киш.</span>
<span>2. Киш был единственным сыном, и, когда погиб его отец, он стал жить вдвоем с матерью.</span>
<span>3. У моей матери нет никого, кроме меня, и потому говорю я.</span>
<span>4. И знайте отныне, что дележ моей добычи будет справедлив.</span>
<span>5. Он пришел с гордо поднятой головой.</span>
<span>6. Дни шли за днями, и тайна... оставалась неразгаданной.</span>
<span>7. И как-то раз Уг-Глук бросил Кишу в лицо обвинение в колдовстве.</span>
<span>8. Я рассказываю только то, что видели мои глаза.</span>
<span>9. Это смекалка, а не колдовство.</span>
<span>10. Он из самой жалкой йглу поднялся выше и стал вождем своего племени.</span>