Тарас Григорович Шевченко - великий поет, геній українського народу. Поет зробив неоціненний внесок у духовну скарбницю людства. У своїй творчості він досяг на світовий рівень. Його довершені твори сіють зерна світла й добра, палахкотять незгаслім полум'ям безкомпромісної справедливості, проникливої мудрості. Тарас Шевченко народився кріпаком, і йому, як нікому іншому, були близькі і зрозумілі страждання бідноти. Тому все своє життя поет присвятив служінню ідеї національного та соціального визволення трудящих. Не було такої сторони життя, якої не торкнулося б перо Кобзаря. Разом з тим поет закликав усі народи об'єднатися і разом боротися проти царизму. Він вірив, що на звільненій від експлуататорів землі настане щасливе, прекрасне життя: І на оновленій землі Врага не буде, супостата, А буде син і мати, і будуть люди на землі ( «І Архімед і Галілей ...») Тарас Григорович Шевченко ... Без його імені неможливо уявити нашої літератури, нашої культури, нашої країни. Його творчість безсмертна. Життя Кобзаря можна вважати справжнім подвигом у мистецтві, бо він віддав усі свої сили, щоб врятувати український народ, українську культуру і відкрив перед ними шлях у майбутнє. З плином часу все більше переконуєшся, що вірші нашого Кобзаря - то одкровення, висловлені на адресу минулих, сучасних і прийдешніх поколінь українців. І не одне покоління українських звіряє своє життя іменем і творчістю Кобзаря. Коли я прочитала рядки Ліни Костенко «Кобзареві», я зрозуміла, як близькі і мені слова, якими поетеса звертається до нашого генія: Кобзар! Знову до тебе я приходжу, ти для мене - совість і закон ... Кобзарю, знаєш, нелегка епоха, цей двадцятий невгамовний вік. Завихрень - безліч. Тиші - анітрохи ... Прости, що я дрібницями турбуй твій вічний, твій глибокий сон ... Т. Г. Шевченко - це вічний вогонь, ніколи не згасне в серцях народу. Творчість Т. Г. Шевченка - це святиня, якою дорожить і гордиться український народ. Ми, нащадки, будемо завжди зберігати в своєму серці той вогник любові до Батьківщини, який запалив поет своїми безсмертними творами.
Семеро:
н.в - семеро
р.в - семи, сімох
з.в - семеро
д.в - сімом
ор.в - сімома
м.в - на семи
багато
н.в - багато
р.в - багатьох
з.в - багато
д.в - багатьом
ор.в - багатьма
м.в - на багатьох
861
н.в - вісімсот шістдесят один
р.в - вісімсот шістдесят одного
з.в - вісімсот шістдесят один
д.в - вісімсот шістдесят одному
ор.в - вісімсот шістдесят одним
м.в - на вісімсот шістдесят одному
367-й
н.в - триста шістдесят сьомий
р.в - триста шістдесят сьомого
з.в - триста шістдесят сьомий
д.в - триста шістдесят сьомому
ор.в - триста шістдесят сьомим
м.в - на триста шістдесят сьомому
Відповідь:Вже давно злетіли з дерева листочки, і стоїть воно роздягнене і таке беззахисне. Кожну гілочку видно на ньому і тоненьку, і товстішу. Сумно стоїть воно і чекає , коли вкриє його снігова ковдра. Аж ось і сніжок пішов. Притрусить він і стовбур, і гілочки. Стане дерево гарне ніби у святковому вбранні. Гілочки нахиляться до землі під вагою снігу, і деревце буде ближче до тих листочків, які опали зовсім недавно. Пташки будуть влаштовувати на ньому свої посиденьки, щось щебетатимуть дзвінко, і йому не буде вже так сумно. Пригріє сонечко, заблищать на гілочках сніжинки. Зима пройде, і деревце знову оживе.
Пояснення:
Н.в Мільйон
Р.в Мільйона
Д.вМільйону
З.в Мільйон
О.в Мільйоном
наук.стиль
Для синтаксису наукового стилю мови характерна тенденція до складних побудов, що сприяє передачі складної системи наукових понять, встановлення відносин між причиною і наслідком, доказами і висновками. Для цієї мети використовуються пропозиції з однорідними членами і узагальнюючими словами при них. У наукових текстах поширені різні типи складних речень, зокрема з використанням складених підрядних союзів, що взагалі характерно для книжкової мови.
худ.стиль
Якось увечері, коли сонце так красиво заходило, зза кущів з'явилася зграя чудових великих птахів.Каченя ніколи не бачило таких прекрасних створінь.Сніжисто-білі, ніби із снігу, з довгими гнучкими шиямито були лебеді.Вони дивно закричали, махнули розкішними білими крилами і полетіли у вирій, за безкраЇ моря.Вони піднеслися високо-високо,а гидке каченя охопило дивне хвилювання.