Актриса Юлия Михалкова из "Уральских пельменей" просто однофамилица известного российского кинорежиссёра Никиты Михалкова. Полное ФИО Юлии - Юлия Евгеньевна Михалкова-Матюхина.
Родилась Юлия в небольшом городочке Свердловской области под названием Верхняя Пышма.
Когда Юля училась в десятом классе она уже тогда начала свою работу на местом телевидении в роли ведущей молодежных новостей.
Учась на первом курсе УГПУ Юля становится участницей универсальной команды КВН. Через два года Юля поступила в ЕГТИ и окончила его в 2008 со специальностью актриса драматического театра, кино и телевидения.
Карьера Юлии Михалковой начинала строится в столице Урала славном городе Екатеринбурге и к Никите Михалкову отношения не имеет.
Сергей Михалков посвятил эти строки (стихотворение было опубликовано в мае 1952 года в "Пионерской правде") маленькой девочке Вере, которая вручила букет Иосифу Виссарионовичу Сталину от имени всех советских детей на первомайском празднике 1952 года. Кто же она?
Вера Кондакова обычная московская первоклассница, из обычной семьи, занималась в Дворце пионеров. Ее то и выбрали как олицетворение всех советских детей (за внешность и за хорошо поставленную речь) для поздравления вождя.
С того дня Вера Кондакова приобрела всесоюзную известность.
Михалков стал почетным гражданином сербской столицы 25 февраля этого года. Причем этот случай - первый. Раньше почетными гражданами становились политики и генералы, повлиявшие так или иначе на историю города. Среди них Иосиф Броз Тито, Брежнев, Чаушеску. А Михалков получил данное звание - за вклад в искусство кинематографии, а также личную приверженность Белграду.
Нельзя сказать, что Маршак однозначно относился к Михалкову. В свое время, и об этом вспоминает сам Михалков, Самуил Яковлевич помог ему в самом начале творческого пути.
Он прочитал и похвалил "Дядю Степу". Однако кое-где можно встретить рассказ о том, что Маршак просто переписал эти стихи, и уже в этом виде они были опубликованы.
В любом случае после "Дяди Степы", прославившего своего автора, Михалков писал много совсем не детских произведений.
И в литературной среде постепенно сложилось мнение о нем как о, мягко говоря, конъюнктурщике, а проще говоря -- подхалиме и лизоблюде. Один трижды переделанный Гимн Советского Союза подлил немало масла в огонь.
И вот за этот гимн Маршак называл Сергея Михалкова "гимнюком" -- звучит весьма презрительно.
А еще -- "севрюжьей мордой" (это уже, видимо, чисто исходя из внешности). Так что сложно назвать отношение Самуила Яковлевича к Сергею Сергеевичу сугубо положительным. Даже у Чуковского в дневнике говорится о том, как Маршак «возмущается стихами Михалкова в Правде» — особенно концом: пишу не для поэтов-эстетов, а для вас, для народа».
В данном случае Михалков прав! Особенно меня выводят из себя американские мультфильмы, которые зачастую полностью перекручивают суть произведения. Да и фильмы этим грешат. Прямо таки сценарист и режиссер открыто пытаются доказать, что они лучше автора знают как подать произведение публике.
Но, Михалкову нужно бы сказанное им относить и к себе лично. Как можно делать фильм где немецкие танки идут в бой под развесистыми флагами-парусами, или ручной пулемет оборудован оптическим прицелом?
Не смотрю фильмы Михалкова, как не стал смотреть фильм Бондарчука "Сталинград". Хотя немецкий фильм "Сталинград" посмотрел с удовольствием, найдя в нем только несколько спорных моментов.
Конечно режиссер должен иметь свободу выражения, но в разумных пределах. И калечить произведение нельзя в угоду прибыли и рейтинга фильма. Это касается не только классики.