С размаху Сергей наскочил на ворота, но мгновенно не подумал, а скорее инстинктивно почувствовал, что здесь дороги нет. Между каменной стеной и растущими вдоль нее кипарисами была узкая темная лазейка. Не раздумывая, подчиняясь одному чувству страха, Сергей, нагнувшись, юркнул в нее и побежал вдоль стены. Острые иглы кипарисов, густо и едко пахнувших смолой, хлестали его по лицу. Он спотыкался о корни, падал, разбивая себе в кровь руки, но тотчас же вставал, не замечая даже боли, и опять бежал вперед, согнувшись почти вдвое, не слыша своего крика. Арто кинулся следом за ним. Так бежал он по узкому коридору, образованному с одной стороны высокой стеной, с другой - тесным строем кипарисов, бежал, точно маленький обезумевший от ужаса зверек, попавший в бесконечную западню. Во рту у него пересохло, и каждое дыхание кололо в груди тысячью иголок. Топот дворника доносился то справа, то слева, и потерявший голову мальчик бросался то вперед, то назад, несколько раз пробегая мимо ворот и опять ныряя в темную, тесную лазейку. Наконец Сергей выбился из сил. Сквозь дикий ужас им стала постепенно овладевать холодная, вялая тоска, тупое равнодушие ко всякой опасности. Он сел под дерево, прижался к его стволу изнемогшим от усталости телом и зажмурил глаза. Все ближе и ближе хрустел песок под грузными шагами врага. Арто тихо подвизгивал, уткнув морду в колени Сергея. В двух шагах от мальчика зашумели ветви, раздвигаемые руками. Сергей бессознательно поднял глаза кверху и вдруг, охваченный невероятною радостью, вскочил одним толчком на ноги. Он только теперь заметил, что стена напротив того места, где он сидел, была очень низкая, не более полутора аршин. Правда, верх ее был утыкан вмазанными в известку бутылочными осколками, но Сергей не задумался над этим. Мигом схватил он поперек туловища Арто и поставил его передними лапами на стену. Умный пес отлично понял его. Он быстро вскарабкался на стену, замахал хвостом и победно залаял. <span> Следом за ним очутился на стене и Сергей, как раз в то время, когда из расступившихся ветвей кипарисов выглянула большая темная фигура. Два гибких, ловких тела - собаки и мальчика - быстро и мягко прыгнули вниз на дорогу. Вслед им понеслась, подобно грязному потоку, скверная, свирепая ругань.</span>
Миллионер Стильтон в рассказе Грина "Зеленая лампа" действительно заключил с бедным молодым человеком Ивом сделку, которую считал шуткой, но которая была воспринята Ивом как чудо.
Стильтон принадлежал к той категории людей, которые считают, что раз у них есть деньги, то им все дозволено и они могут делать любые гадости. Иначе говоря, Стильтон был не очень умен.
Наверное именно глупость Стильтона, маскируемая количеством денег привела того к печальному концу, но речь сейчас не об этом.
Стильтон захотел нового необычного развлечения и решил сделать Ива своей игрушкой, так, чтобы тот об этом и не подозревал. Стильтон обязал Ива сидеть перед включенной лампой целыми днями, обещая за это ежемесячную ренту. Осознание того, что человек просто сидит у лампы целыми днями и ждет чего-то, забавляло Стильтона, это и было реальной целью сделки - позабавиться.
Они пытались навредить своей же подруги, потому что царь выбрал ее, а не кого то из них. а остальных, на кухни работать,а вторую шить.третья должна была родить ребенка.
Такой персонаж мог появиться в любую эпоху, людей с такими пороками очень много. К таким людям я отношусь негативно, т. к. их поступки мерзки и отвратительны. Ими движет одна корысть, шанс выслужиться перед начальником.