Ну, допустим, вы освоили литературный вариант языка, но при этом живёте в уральском селе, где все вокруг вас говорят на местном диалекте. Ваш правильный язык будет откровенно резать слух окружающим, так что вы в любом случае перейдёте на тот язык, который будет им понятнее. Конечно, если для вас это не дело принципа. Вот на днях к нам в гости приехала одноклассница, которая уже лет 20 живёт в Подмосковье. Мы весь вечер ржали над её "аканьем"...Она не обижалась, но только удивлялась - я же, говорит, вроде нормально говорю...Привыкла там уже, видимо...
Я, к примеру, живу в области уральского говора, при этом ещё и в посёлке, где половина населения - зэки или работники колонии. Поэтому мне лично не составляет особого труда с урками поговорить на фене,с родными - на уральском диалекте, а потом сесть и написать что-нибудь на литературном русском языке. Литературную норму знать необходимо, но в быту можно говорить так, как вам удобнее...
Есть. Кое-что позаимствовано из "великого и могучего." Правда большинство израильтян не понимают истинного смысла этих слов. Кое-что из местного происхождения. Но в целом в классической еврейской культуре не принята не нормативная лексика.
Мне нравится, как звучит итальянский язык. Он мелодичен и певуч. Сама манера говорить мне очень нравится, итальянские песни в исполнении итальянцев радуют слух своим благозвучием. К звучанию английского языка я отношусь весьма спокойно. Французский грубоват, на мой взгляд. Нравится мне еще звучание украинского языка.
Что касается русского языка - это мой родной язык, на котором я думаю, мечтаю, разговариваю. Как он звучит в ушах иностранцев? Трудно сказать, но думаю, что они его воспринимают приблизительно как польский или словенский.
Вначале выясним, что такое "лексическое значение слова".
Все предметы и явления окружающего мира имеют свои названия. Соотнесенность явления действительности с определенным набором звуков , то есть словом, и есть лексическое значение слова. В свою очередь лексическое значение слова бывает прямым и переносным. Прямое значение слова --это непосредственное соотношение слова с объектом реальности. Например, слово " стол" обозначает предмет мебели, состоящий из прямоугольной ( круглой или овальной) горизонтальной доски на высоких опорах(ножках). У этого слова есть и переносные значения,которые возникают в результате переноса названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства между ними. Словом "стол" мы можем назвать диету,назначенную врачом,например,стол № 9.Слово "стол" имеет значение "справочный стол",то есть учреждение,в котором дают справки по разным вопросам, или "адресный стол".
Куда вообще мир катится с такими песнями? Одна пошлость и срамота! Почему, к примеру, не крутят в эфирах Кипелова или песни Расторгуева? Там и музыка, и смысл глубокий. А это просто ерунда какая-то. Заплатили, видимо, хорошо, вот и пропустили…