Наполегливо, вгору, наперекiр, згарячу, хвилююче, якось, однак, кудись, мимохiдь, легше
Ответ:
У ніч Різдвяну батько, згадавши, очевидно, молодість свою, просив матір заспівати йому колядок. Речення просте, розповідне, неокличне, двоскладне, повне, поширене, ускладнене відокремленою обставиною, вираженою дієприслівниковим зворотом, та вставним словом.
У ніч (обставина) Різдвяну (означення) батько (підмет), згадавши (обставина), очевидно (ніяк не підкреслюється, бо вставне слово), молодість(обставина) свою (обставина), просив (присудок) матір (додаток) заспівати (додаток) йому (додаток) колядок (додаток).
У (прийменник) ніч (ім.) Різдвяну (ім.) батько (ім.), згадавши (дієприслівник), очевидно (прислівнив), молодість (ім.) свою (займенник), просив (дієслово) матір (ім.) заспівати (дієслово) йому (займенник) колядок (ім.).
Объяснение:
Ответ:
1 речення: перетворюється
2 речення: не знає, не проливає
5 речення: колесом
Значення фразеологізмів:
1. Сізіфова праця – безплідна, важка праця
2. Проливати піт – виконувати складну, важку роботу
3. Докладати руки – брати участь у чому-небудь
4. Бити байдики - нічого не робити, нічим не займатися
5. П’яте колесо до воза – зайве, непотрібне
Із якою метою перекладач використав українські фразеологізми? Відповідь: щоб зробити висловлення виразнішими, влучнішими і дотепнішими.
Объяснение: