Если не понимать это выражение как термин моряков-подводников, то это означает оставаться не замеченным для окружающих. Более расхожими аналогом этой фразы являются выражения "лечь на дно," или "уйти в тину."
Вспомним Владимира Семеновича. Примерно 300 песен только сейчас наизусть могу выдать. Я поклонник Его творчества. Спасибо Вам, что помните. Рад что встретил единомышленника:) +
Для подводной лодки это означает "утонуть". Раньше, для дизельных лодок это могло быть приёмом, позволяющим выключить двигатель и остаться незаметным для акустиков противника. Современный атомоход практически бесшумен. Да и лечь на грунт - опасно для реактора. Если такое происходит, то это явно внештатная ситуация.
А в переносном смысле "лечь на грунт" означает затаиться, оставаться невидимым, прекратить активность в своих действиях.
Это означает, что подводная лодка находится не в состоянии свободного плавания, а ложится на дно моря (океана), находясь в неподвижном состоянии, чтобы не выдать себя шумом винтов и другими звуками акустикам противолодочных кораблей противника. Это и означает "лечь на грунт".
В переносном смысле это почти тоже самое, что "осесть на дно", "заныкаться" -- спрятаться и не выдавать себя (свое присутствие) для кого-либо (врага, конкурента, соперника).
Есть у меня знакомый моряк, адмирал второго ранга,командир подводной лодки. Живет в Кадуе. Крылов Александр Федорович. Правда долго не общались. Как он объяснял, что лечь на грунт бывает в разных смыслах. Сесть на мель первое. Второе, затаиться, приземлиться и выжидать. Они это могли позволить, потому что на подлодке было 16 атомных ракет.
Владимир Семенович Высоцкий немного по другому спел.
Он пошел на лекцию только для галочки. То есть не за знаниями, не для пользы дела, а чисто формально выполнить самый что ни на есть минимум - в данной ситуации присутствовать.
Это образное выражение - бабочки, эти красивые и нежные создания, не висят неподвижно в воздухе, а всегда трепещут крылышками, создавая вокруг себя неуловимый ветерок (настолько неуловимый, что его иногда называют ветром времени).
Когда человек начинает ощущать в себе какое-то нежное томление, трепетное возбуждение, то он сравнивает это неосознанное ощущение с трепетом бабочки в животе. Употреблённое однажды каким-то романтиком, это выражение понравилось многим и стало довольно часто употребляться в речи.
Поговорка "здесь ещё конь не валялся" означает, что дело или работа ещё не начаты. Обычно так говорят, когда вспоминают о сроках завершения работы.
Этимология этого выражения точно не известна. Особой логики данного выражения и его семантики не прослеживается.
Но можно привести несколько версий.
Выражение произошло от валяльщиков валенок. Носовая часть валенка называется "кон". Валенки начинают валять с кона. Выражение: "ещё кон не валялся" - означало, что валенки даже не начинали валять. Это выражение трансформировалось в более легко произносимое с понятным словом "конь" вместо малопонятного "кон": "конь не валялся".
Выражение трансформировалось с арабского "ка'енн тавалла", что в переводе означает "как будто принялись за работу". То есть фактически, ещё не начинали.
В словаре В.Даля данная поговорка приводится без объяснения этимологии: У нас еще и конь не валялся, еще дело и не начато. Она стоит рядом с другой поговоркой на тему суеверия древней Руси: Знать, там и умереть, где конь валялся. То есть словосочетание "конь валялся" было известно исстари на Руси.
Поговорка восходит к крестьянским обычаям давать лошади поваляться прежде чем ее запрягут, чтобы она меньше уставала при работе.
Поговорка связана с повадкой лошадей поваляться перед тем, как она даст надеть на себя хомут, что задерживало работу.
Когда говорят: "конь не валялся" - значит, трава ещё не тронута. То есть ассоциация нетронутой травы, чистого листа: работа даже не начиналась.
Выражение "надрать уши" дословно означает строгое наказание, когда кого -либо наказывают, больно оттягивая или дёргая уши. Однако, довольно часто угроза надрать уши предполагает и не обязательное дёргание ушей, а вообще- любое строгое наказание. Например, мама наблюдает из окна за играющим малышом и видит, что другой ребёнок отбирает у него игрушки. Мама кричит обидчику " Вот я сейчас надеру тебе уши!". Ясно, что, скорее всего, она выйдя на площадку, не станет "драть уши" чужому ребёнку, но хорошенько его отругает. Другое дело, когда ребёнок заходит в грязной обуви в дом и идёт, не разуваясь, в комнаты. Тут же мама хватает его за ухо, тянет ребёнка назад и, в этом случае, реально- дерёт уши.
Огурчик ассоциируется со свежестью, упругостью. Вот потому наверное и сравнивают.))) А еще потому, что если будешь как огурец, то будешь такой же крутой, как Путин.))) Огурцом нынче быть модно.)) Вот свидетельство.)))