Этот вопрос давно не даёт покоя не только пушкиноведам и филологам, но и любознательным читателям.
При этом первые и вторые прекрасно знают, что не всё в литературных произведениях существует/существов<wbr />ало в реальности, что есть такое понятие как "художественный образ", а автор имеет полное право на вымысел.
Не стану приводить различные рассуждения о возможном местоположении деревни,
Упомяну только самые распространённо-приближённые: где-то в Пензенской, Псковской, Саратовской или в Тверской губернии. Основания для таких предположений: путь Лариных в Москву, личные впечтления Пушкина о жизни в Михайловском и отдельные бытовые детали романа.
Один из известнейших исследователей и комментаторов романа Владимир Набоков вообще дал прочти точные географические координаты. Цитирую отрывок из труда писателя
На современной карте это может выглядеть так. Разумеется, точного ответа нет и быть не может.
Пушкин - Великий мистификатор и поэтому неудивительно, что он заморочил голову всем комментаторам "Онегина", которые, к сожалению, не смогли даже открыть теории пушкинских прототипов. Ю.М.Лотман, например, поддался на отрицание Набоковым прототипов из числа современников Пушкина, а потому и не смог многое объяснить. В т.ч. и географическое местоположение "деревни, где скучал Евгений" (начало 2-й главы). Однако вопреки пессимизму Ирины (см.выше её слова: "Разумеется, точного ответа нет и быть не может") рад сообщить, что точный ответ есть, поскольку под этой "деревней" в подтексте романа скрывается славный город Одесса, в котором, собственно говоря, Пушкин и начал свой роман, воплотив в его подтексте свой реальный любовный роман с графиней Воронцовой (а в ЕО это Татьяна Ларина!). Выбросив же перед началом 4-й главы целых шесть строф Пушкин намекнул на то, что в этом месте существует не только провал текста, но и провал как во времени, так и в месте действия. Т.е. в первых трёх главах автором подразумевается Одесса, а в следующих трёх - Михайловское (7-я глава - московская, а 8-я - петербургская). Т.е. всё можно разложить по полочкам и, как вы правильно догадались, даже и разнести на географической карте. Описание этого (да и других мистификаций Пушкина) вы можете найти у меня на Прозе.ру.
Если для поэта Летний сад - это его огород, то для меня Мариинка - дом родной.
Я жила и училась рядом с Театральной, муж тоже.
Потом он работал в этом театре. Так что, сколько раз я была в Мариинке, вспомнить и сосчитать сложно. Как и легче написать, что я не смотрела и не слушала, чем наоборот. Даже в Царской Ложе посчастливилось в детстве побывать, слушала тогда "Бал-маскарад".
Я очень люблю оперу и балет. Поэтому люблю и этот театр.
Последний раз была с сестрой на балете " Парк". Во второй раз впечатление было иное, чем в первый, понравилось меньше. Дело даже не в современной достаточно хореографии.
Каждое лето жду фестиваль "Звезды белых ночей". Жду новых постановок, великих певцов, новых впечатлений.
Нужна объективная оценка, всегда нужна. Сердцем можно принимать что угодно и это правильно, и правильно настолько же, насколько и объективное суждение о искусстве.
Я люблю кубизм\неонизм\линизм в художественном воспроизведении, но искусством назвать не могу. Он очень примитивен, и даже если и несет какой-то особенный смысл и наделен креативом, но он не искусен.
Надо давать оценку, чтобы люди не запутывались, хороший вкус прививает желание создать тоже столь величайшее, а не поиск простых путей достижения цели.
Искусство часто расценивают как сверх содержание, величайшее мастерство, умение показать сложное в простом, но также с мастерством, ВЫРАЖЕННУЮ многогранность, а не надуманную человеком.
Вообще, я сам немного противоречив в данном вопросе и мой голос внутренний говорит что люби и оценивай )
Чтобы написать книгу нужно иметь талант, а также быть уверенным в свои силы.Например, в том году ко мне обратились несколько армян с предложением перевести их стихи на русский язык.При том один из них подстрочники нескольких стихов передал известной знаменитости.Я знал, что у моё есть преимущество в том смысле, что я прекрасно владею и армянским и русским языком, а моё оригинальное творчество на русском и армянском не вызывает сомненья.Так вот этот переводчик по подстрочник написал какие-то частушки,хорошо рифмованные, но никак несоотносимые с философским смыслом произведения и армнским духом. Он проиграл спор, и не только лавры достались мне, но я также получил за каждую строчку превода по доллару. Сделал 5000 строк перевода 30 поэтов Гюмри и издал книгу ПОЭЗИЯ ЗЕМЛИ ШИРАК. бЫВШИЙ МЭРГОРОДА И ГУБЕРНАТОР ОБЛАСТИ помогли мне и в финансовом плане, так что талант землю не зароешь. Если он есть, проектируй издание новых книги, и люди будут довольны...
Хорошо, с одной стороны, что у Михаила Ивановича Глинки всего две оперы: "Жизнь за царя" ("Иван Сусанин") и "Руслан и Людмила", но с другой, было бы неплохо, если бы их было больше.
К первой опере сочинил либретто барон Егор Розен, а в основе либретто второй - юношеская поэма А.С Пушкина с тем же названием - "Руслан и Людмила".
Ну на счёт ребусов вы совершено правы в романе Мастер и Маргарита многие смыслы зашифрованы например:1)Когда на Патриарших прудах Берлиоз и Бездомный спрашивают у Воланда его цель приезда в Москву,Воланд отвечает что приехал что бы разобрать бумаги некого Герберта Аврилакского,вопрос кто такой Герберт Аврилакский?Это Папа Римский Сильвестр Второй(по неким легендам прообраз Фауста из произведения Гёте,а как все знают история Мастера и Маргариты тесно связаны с Фаустом)2)Когда Воланд говорит про 5 доказательств бытие Бога он ссылается на Иммануила Канта и Берлиоз это потверждает,проблема в том что Иммануил Кант ни когда не занимался католической схоластикой а 5 доказательств бытия Бога были открыты Фомой Аквинским.Это то что я пока успел расшифровать не без помощью лекции Андрея Кураева предлагаю посмотреть эту лекцию.