Писала целую лингвистическую статью про данное итальянское слово здесь, на БВ. Привожу ссылочку. Там подробно расписано пошаговое словообразование, смысл и синонимы из других языков. Правильно оно пишется с двумя буквами r и полностью в одно слово, слитно. То есть, если по-русски, то арриведерчи. Если по-итальянски, то arrivederci. И произносится точно так же, как и пишется. Все гласные звуки нужно произносить четко, как они написаны. Ни в коем случае нельзя менять "е" на "и" и т.д. А означает это слово прощание, то есть, переводиться будет как: до свидания, до встречи, до скорой встречи, увдидимся.
Праздник всех влюбленных берёт начало с 3 века. Валентин, бывший священником в итальянском городе Терни, стал тайно венчать холостых легионеров императора Клавдия II. Тот считал, что женатый солдат хуже воюет и подписал указ, запрещавший им вступать в браки. Узнав о том, что Валентин нарушает его запрет, Клавдий приказал схватить его и позже он был казнён.
Пока Валентин сидел в тюрьме, он полюбил дочку надзирателя и даже смог исцелить её от слепоты. Перед своей казнью он написал девушке прощальное письмо. В нём он писал о своей любви и поставил подпись "Твой Валентин".
Канонизировала Валентина как святого церковь 14 февраля, произошло это в 496 году. В последние годы празднуется в мире очень широко и не только христианами.
Имя Станислав берет свои корни из польского языка. Означает - стать славным. Слабость Станислава - красивые женщины, энергетика этого имени предполагает значительную подвижность и возбудимость. Станислав – упрям и несдержан, ребенок который любой ценой добивается своего, стремится опровергнуть звуковую энергетику своего имени своим поведением, с трудом признает свою вину, но может объективно оценить сложившуюся обстановку.
Да, Гомер - главный "виновник"))) Нет, это не он смеялся. Вы себе представляете слепого Гомера, который вместо декламации своих поэм хохочет, как оглашенный?
Дело в том, что Гомер описал хохот богов в Иллиаде и Одиссее. От их смеха дрожала земля. Поэтому хохот гомерический. Цитировать не буду, система этого не любит.
В Одиссее - песнь 8, стих 326; в Иллиаде - песнь 1, стих 599.
Не знаю,что автор вопроса имел в виду сравнивая два этих значения. Но как страстный любитель грибной охоты знаю, что подберёзовик это гриб и довольно вкусный.
А вод подхалим это уже какой-никакой, но человек, который пресмыкается перед вышестоящим по социальной лестнице ради каких либо своих выгод.
В интернете значение "подхалим" интерпретируется так