К чему гадать? Насколько я понимаю, Бородинское поражение считали победой и та и другая сторона. На следующий день русские войска в полном порядке, насколько это возможно после самой кровопролитной битвы того времени, снялись с позиций и ушли, бой прекратился и не мог быть продолжен ни той ни другой стороной. Наполеоновская гвардия не использовалась в сражении не потому, что Наполеон не видел из-за дыма позиции. Полководец такого уровня видел бы все даже не глядя на поле боя по другим сотням приметам, звукам, донесениям и просто интуиции, предвидения и знаниями законов войны, многие из которых были изменены им самим. Он не мог бросить в бой свою гвардию находясь на таком удалении от Франции и от порабощенной им Европы. Он прекрасно видел ожесточение русской армии и невозможность легкой победы.
Если разобрать фразу "Шэр ами, дю пэн" по французским словам, то перевод будет таким: "Дорогой друг, хлеба!" То есть, так, по легендам, французские солдаты просили у местного населения поесть, чтобы не умереть с голоду во время отступления после войны 1812 года. Так и появились слово "шаромыжник", "шаромыга" - бродяга, попрошайка. Кстати, у этой теории есть много противников, считающих, что слово "шаромыга" не имеет ни малейшего отношения к французскому языку. По-французски сама фраза пишется так: Cher ami, du pain! Слово "du" в данном случае - это предлог "de", слившийся с определенным артиклем мужского рода "le" слова "хлеб" (le pain). De + le = du. Это частичный артикль, который используется с неисчисляемыми существительными, коим является хлеб. Если сказать "le pain", то вы, по сути, попросите сразу весь хлеб мира как неделимое явление. Если же попросить "du pain", то это порция, кусочек от всего существующего хлеба. Эта конструкция во французском языке обязательна. Такими же неисчисляемыми существительными, например, будут вода, молоко, чай, кофе, сахар, соль, песок, воздух и т.д. В английском языке, с которым многие знакомы со школы, существительные тоже делятся на исчисляемые и неисчисляемые, только там нет различия артиклей по родам, так как родов нет, и нет такого явления, как слияние предлогов с артиклями, а аналогом "du" будет слово "some". Зато в немецком языке сливающихся с предлогами артиклей хоть пруд пруди! Вроде все европейские языки произошли от латыни, а все равно такие разные...
Наполеона убили красивые цветные бумажные обои. Нет они на него не нападали и не душили, они на него даже не падали - они на него дышали, дышали мышьяком своих ярких НАТУРАЛЬНЫХ красок.
Такая вот глупая смерть, да впрочем почти все смерти таковы...
Робеспьер. Робеспьер был одним из членов революционного правительства, но никак не единоличным правителем, поэтому он один не может быть ответственен за все решения, которые принимались в этот период сугубо коллегиально. Что касается революционного террора. Революция, действительно, чего-то стоит только тогда, когда она умеет защищаться. Следует понимать верно, роялисты (монархисты) организовывали белый террор всюду, где чувствовали перевес сил, массовые казни якобинцев, а не "согласие и примирение" их подлинный девиз. Конвент и Комитеты (в их числе и Робеспьер) отстояли молодую Республику от кровавого реванша бывших господ и иностранной интервенции. Что касается корсиканца. Наполеон был обычным военным диктатором, каких 20 век знал достаточно. В годы его правления погибли миллионы французов в ненужных нации захватнических войнах. К примеру, непосредственно на гильотине погибли 17 тысяч человек плюс еще 26 тыс. стали жертвами уличных эксцессов.
Вот этот рисунок - это Реймсский Собор, что был когда то во Франции.
В нем короновались французские короли.
И этот Собор был уничтожен, расстрелян и разрушен.
Вот этих уничтожителей культурных ценностей и назвал в статье Сергей Маковский, которая находится в книге "Великая война в образах и картинках" писателя Дмитрия Маковского.
"легионерами ярмарочного Наполеона" названы те, кто разрушил собор, это войска Вильгельма.