Существительные БИБЛИОТЕКА и ВОСКРЕСЕНЬЕ - длинные слова. Их довольно часто приходится при письме переносить. Но они достаточно легко делятся и на слоги вообще, и на слоги для переноса, что в русском языке не одно и то же.
каждое из этих слов имеет несколько вариантов переноса, которые привожу в своем ответе.
БИ-БЛИОТЕКА, БИБ-ЛИОТЕКА, БИБЛИ-ОТЕКА, БИБЛИОТЕ-КА и БИБЛИО-ТЕКА.
ВО-СКРЕСЕНЬЕ, ВОС-КРЕСЕНЬЕ, ВОСК-РЕСЕНЬЕ, ВОСКРЕ-СЕНЬЕ, ВОСКРЕСЕ-НЬЕ.
Последний вариант переноса слога с мягким знаком -- совершенно нормальный вариант, это такой же полноправный слог, как и слоги без разделительных знаков.
СОРВАТЬ -- глагол с приставкой, к которой НЕЛЬЗЯ присоединять согласную корня, следующую за приставкой.
Поэтому следует перенести это слово так (и только так!): СО-РВАТЬ.
В прилагательном ГОРОДСКОЙ первые два слога отчетливо определяются, оба входят в корень слова, так что их можно разделить при переносе, но можно и вместе оставить, если места хватает на строчке. А вот суффикс -СК-, если и разобьется, то никто не осудит его за это. Допускается такое при переносе! Тогда возможные варианты: го-родской, город-ской, городс-кой.
ДОЛЖНЫ => до-лжны, дол-жны, долж-ны -- такие варианты возможны.
ДОПЛАТИТЬ => до-платить, допла-тить. К приставке не следует прибавлять одну букву, отрывая ее от корня.
ДЕРЕВЯННЫЙ. Здесь простые составляющие это слово слоги, только есть двойные согласные, которые, по правилам переноса, необходимо разделить.
Такие варианты переноса существуют: де-ревянный, дере-вянный, деревян-ный.
В существительном БАБОЧКА возможны варианты с разбивкой сочетания согласных ЧК и без оной:
БА-БОЧКА, БАБО-ЧКА, БАБОЧ-КА.
Один вариант переноса слова БА-ЯН обусловлен наличием двух слогов из двух букв каждый.
Существительное БУЛЬОН имеет два варианта переноса, в зависимости от того, к какому слогу захочет присоединиться сочетание с мягким знаком ЛЬ: БУ-ЛЬОН и БУЛЬ-ОН.
Имя существительное БОГАТСТВО имеет в своем составе корень БОГАТ- и суффикс -СТВО-.
Строгого правила насчет того, можно или нельзя разбивать громоздкие сочетания согласных в слове, нет, но есть оговорка, что следует предпочитать такие переносы, при которых значащие части слова (приставки, корни, суффиксы и окончания) не разбиваются. Поэтому лучше привести сначала основной вариант переноса (для данного слова бо-гат-ство), а потом и другие.
Вот правильный перенос:
- АКА-ЦИЯ
- АК-КУРАТНО, АККУ- РАТНО, АККУРАТ-НО
- АНГ-ЛИЙСКИЙ, АНГЛИЙС-КИЙ, АН-ГЛИЙСКИЙ
- АВИ-АЦИЯ, АВИА-ЦИЯ.
Вроде это правильный перенос, но в некоторый словах я не очень уверена. Надеюсь вам это поможет.
В прилагательных гигантСКий и декабрьСКий обычно вызывает затруднение в части выделенного суффикса: разделять его или не разделять при переносе. Ответ однозначный: разделять можно, строго ограничительных правил по этому случаю нет.
Так что возможны такие варианты переноса этих слов.
Ги-гантский, гигант-ский, гигантс-кий и де-кабрьский, декабрь-ский, декабрьс-кий.
Не нарушатся особые правила переноса, если разбить эти прилагательные и таким образом: гиган-тский и дека-брьский, но согласитесь, не звучит как-то, "язык сломаешь", как говорится. Лучше не использовать этот вариант.
ДЕРЗКИЙ => дерз-кий, дер-зкий (можно в крайнем случае, но нежелательно, и так: де-рзкий).
ДЕЙСТВИЕ. В этом слове буква Й, входящая в слог, неотделима от предшествующей буквы. Переносы можно сделать такие: дей-ствие, дейс-твие, дейст-вие. Выбирается любой из приведенных.