Русский язык выполняет множество функций, но главное его назначение - служить средством общения людей. Язык связан с мышлением ипомогает нам формировать мысли и чувства. Русский язык является одним из распространенных на земном шаре. Русский язык - родной язык русского народа. Он является государственным языком на территории Российской Федерации. Так как в России живут люди различных национальностей, то русский язык выполняет и функцию межнационального общения. Без такого общения были бы невозможна необходимые в быту и на работе связи людей различных национальностей, проживающих в одном районе. Русский язык имеет важное международное значение. Он входит в число языков, являющихся рабочими и официальными в Организации Объединенных Наций, на нем написаны важнейшие международные договоры и соглашения. Таким образом, русскиц язык является одним из мировых языков.
Вакуле-предстоит большой путь ради своей любви.
Солоха-терпела всех своих гостей. Оксана -ждала когда же придет вакула.
Черт - неждано терепел когда же вакула отпустит его.
На картине "Золотая осень" запечатлены красивейшие деревья,во время невероятно-волшебного года "Осень". А волшебная она потому что :
<span>Начинается листопад,золотые листья спадают с деревьев,и летят путешествуя по свету. А наступит зима накроет их снежное одеяло,проведут они всю зиму смотря на нее через глубокий снег.Но на следующий год на деревьях появятся новые золотые листья, и снова начнется "Золотая осень"</span>
Полное имя героини - Лизавета Ивановна: "...Простите, Лизавета Ивановна!.." Лиза - бедная воспитанница старой графини Анны Федотовны Томской: "...У окошка сидела за пяльцами барышня, ее воспитанница..." О внешности Лизы известно следующее: "...увидел он черноволосую головку, наклоненную, вероятно, над книгой или над работой. Головка приподнялась. Германн увидел свежее личико и черные глаза..." "...вослед за нею, в холодном плаще, с головой, убранною свежими цветами, мелькнула ее воспитанница..." "...Лизавета Ивановна вошла в капоте* и в шляпке..." (*капот - накидка с капюшоном) Лиза - милая девушка: "...Лизавета Ивановна была сто раз милее наглых и холодных невест, около которых они увивались..." Лиза - скромная девушка. Она не привыкла кокетничать: "...Не имея привычки кокетничать с прохожими офицерами..." Лиза - несчастное создание. Она терпит тяжелый характер графини, потому что та ее содержит: "...В самом деле, Лизавета Ивановна была пренесчастное создание. ...кому и знать горечь зависимости, как не бедной воспитаннице знатной старухи? Графиня ***, конечно, не имела злой души; но была своенравна, как женщина, избалованная светом, скупа и погружена в холодный эгоизм..." Лизавета Ивановна - "домашняя мученица" графини: "...Лизавета Ивановна была домашней мученицею. Она разливала чай и получала выговоры за лишний расход сахара; она вслух читала романы и виновата была во всех ошибках автора; она сопровождала графиню в ее прогулках и отвечала за погоду и за мостовую..." Лиза очень одинока. У ее нет подруг и наставниц, и ей не с кем посоветоваться: "...у ней не было ни подруги, ни наставницы..." Лиза играет жалкую роль в свете из-за своего положения "приживалки": "...В свете играла она самую жалкую роль. Все ее знали, и никто не замечал; на балах она танцевала только тогда, как недоставало vis‑а‑vis*, и дамы брали ее под руку всякий раз, как им нужно было идти в уборную поправить что‑нибудь в своем наряде..." Лиза - самолюбивая девушка. Она понимает свое жалкое положение в обществе, но все-таки надеется встретить своего "избавителя": "...Она была самолюбива, живо чувствовала свое положение и глядела кругом себя, – с нетерпением ожидая избавителя; но молодые люди, расчетливые в ветреном своем тщеславии, не удостаивали ее внимания..." Лиза - молодая мечтательница: "...они глубоко заронились в душу молодой мечтательницы..." Лиза - наивная, неопытная девушка: "...Впервые входила она в тайные, тесные сношения с молодым мужчиною. Его дерзость ужасала ее..." Лиза не избалована роскошью. Она живет в "бедной комнате", хотя сама графиня богата. Судя по всему, виной тому скупость старухи: "...Сколько раз, оставя тихонько скучную и пышную гостиную, она уходила плакать в бедной своей комнате, где стояли ширмы, оклеенные обоями, комод, зеркальце и крашеная кровать и где сальная свеча темно горела в медном шандале!.."
<span>
</span>
Пословица представляет собой законченную мысль, а поговорка - это устойчивое выражение, которое употребляется не изолированно, а в составе предложения.
<span>Например: поговорка - "когда рак на горе свистнет". Пословица - "Что написано пером, того не вырубишь топором".</span>