В последний-то раз отплыл от берега этак сажен на двадцать, остановился и как, братец ты мой, крикнет по-своему. Дескать: "Спасибо за хлеб, за соль!.."
Полной противоположностью честному и прямому Гриневу является его соперник, Алексей Иванович Швабрин. Верный своему методу «поэта действительности» , Пушкин не лишает Швабрина известных положительных черт. Он образован, умен, наблюдателен, остер на язык, интересный собеседник. Но ради своих личных целей Швабрин готов совершить любой бесчестный поступок. Он бесстыдно клевещет на Машу Миронову; походя, ради красного словца, бросает тень на ее мать. Он наносит Гриневу вероломный удар на дуэли и вдобавох пишет лживый донос на него Гриневу-отцу. На сторону Пугачева Швабрин переходит отнюдь не по идейным побуждениям: он рассчитывает сохранить свою жизнь, надеется в случае успеха Пугачева сделать при нем карьеру временщика, а главное, хочет, расправившись со своим соперником, насильно жениться на девушке, которая его не любит.
В лишенном каких бы то ни было моральных устоев Швабрине Пушкиным дан тип того развращенного фаворитизмом, столичными, придворными нравами, интригами, заговорами, дворцовыми переворотами офицера-гвардейца, каким ни за что не хотел видеть своего сына старик Гринев.
По контрасту со Швабриным, болтающим по-французски и презирающим отечественную действительность, особенно выпукло выступают «истинно-русские характеры» презираемых и высмеиваемых им обитателей Белогорской крепости - ее коменданта, капитана Миронова, его энергичной и верной жены и боевой подруги Василисы Егоровны, их дочери Маши, наконец, добродушного кривого поручика,
потерявшего глаз в боевых походах «под шведа и под турку» .
<span>Кульминационный пункт «.швабринской» линии сюжета — сцена, когда в крепости появляется разгневанный Пугачев, узнавший от Гринева, что Швабрин удерживает девушку: дворянин валяется в ногах у беглого казака. Подлость оборачивается позором. </span>
Павлуша – найкращий друг іншого головного героя повісті Івана на прізвисько Ява. На відміну від Івана, Павлуша був більш спокійним і врівноваженим, що, звичайно, допомагало парочці двох цих друзів домагатися успіху і прославляти себе на всю невелику, але дуже жваву Васюківку. Він точно так же, як і Іван на прізвисько Ява, Павлуша був дуже активним, грайливим, розумним і кмітливим. Але при цьому він був досить серйозним хлопчиком, що відрізняло його від Яви. Проте, Павлуша Завгородній завжди, що б не придумав Ява, підтримував його і допомагав йому втілити в життя всі ті цікаві плани, які у них були. Причиною тому не тільки серйозний і врівноважений характер Павлуші, але і те, що цей хлопчик хотів стати пілотом, коли виросте. А ця професія, як відомо, вимагає особливої уваги до дрібниць, відповідальності та серйозності.
1. Ну вообще французский знают только, те что были неприятные автору.
2. Французский язык в романе "Война и мир" - способ
Толстого показать своё неудовольствие тем или
иным человеком в той или иной ситуации.
В поисках приключений и мечтах о губернаторстве путники доехали до поляны, на которой возвышалось десятка три ветряных мельниц. Дон Кихот уверяет Санчо, что это на самом деле великаны, и бросается в бой с «чудовищами» несмотря на уговоры благоразумного оруженосца.
Поднимается ветер — и крутит крылья мельниц все сильнее. Благородному дону кажется, что великаны ударились в бегство. Он бросается в нападение. Ветер все сильнее, крылья напоминают безумному сеньору размахивающие руки. Пришпорив Росинанта, бросился искатель приключений вперед и вонзил копье в крыло. Ветер поднял бедолагу вверх, бросил на землю — чуть ли не на версту в сторону от места событий, а копье изломал в щепы.
При помощи верного оруженосца, охая, взбирается старый дон на свою клячу. Наконечник от копья он насадил на палку, найденную в лесу. Он совершенно уверен в том, что колдун Фрестон (тот самый, что сжег его библиотеку), превратил великанов в мельницы.
Далее Дон Кихот встречает двух монахов. Они едут верхом, укрываясь от жары под зонтиками. В одну сторону с монахами следует и карета, где путешествует некая дама. Безумный рыцарь тут же объявляет даму — прекрасной принцессой, а монахов — разбойниками, взявшими ее в плен. И как ни пытаются его переубедить, повергает монахов на землю. Санчо тут же начинает грабить одного из них: рыцарям ведь достается в бою добыча?
Благородный же дон с вежливым поклоном сообщает даме и ее прислужнице, что они свободны от своих мучителей, — и пусть в благодарность сообщат об этом подвиге властительнице его сердца донне Дульсинее Тобосской. Женщины готовы пообещать все что угодно, но тут опомнились слуги, сопровождавшие карету. Одного из них «защитник угнетенных» так рубанул мечом по голове, что тот упал, обливаясь кровью из носа и ушей.
Испуганная дама бросилась перед не на шутку разошедшимся безумцем на колени, умоляя пощадить ее слугу. Пощада была милостиво дарована. Санчо перевязывает своему господину разрубленное ухо. Дон Кихот вдохновенно рассказывает доверчивому оруженосцу очередную легенду — о чудодейственном целительном бальзаме, рецепт которого ему якобы известен. Крестьянин говорит господину, что продавая такой бальзам, можно обогатиться. Но дворянин очень серьезно отвечает, что он «не торгаш».
Шлем дона весь изрублен, и он дает клятву «не есть хлеба со скатерти», пока не отнимет в бою шлем у какого-нибудь рыцаря. Санчо разумно возражает, что рыцари в шлемах не стоят на каждом перекрестке.
<span>Ночевать искателям подвигов приходится у пастухов под открытым небом. Оруженосец вздыхает о мягкой постели, а рыцарь радуется, что с ним происходит все, как в романах,— кочевая жизнь, лишения...</span>