Группу Рождество долгое время не было слышно и вот буквально пол года назад появилась и набрала ошеломляющий успех и популярность песня под названием "Ты знаешь так хочется жить", скачать и послушать эту песню можно вот на этом сайте
Хочется сразу отметить, что олень Рудольф не является символом "католического Рождества". А фольклорно-массовым перосонажем светско- семейного рождественского праздника Христмас на Западе. И к христианству, и к христианской вере не имеет никакого отношения.
Оленя Рудольфа создал даже не католик, а выходец из еврейской семьи Роберт Люис Мээй в 1939 в своей кижке-сказке, затем этот образ раскрутили в протестантских США мультфильмы Голливуда и сети универмагов на предрождественских распродажах. Откуда он разошелся по всем западным и не только странам.
А символом Рождества у настоящих верующих католиков является Иисус-Младенец.
Да и Рождество 25 декабря н.ст. празднуют не только католики, но и все практически протестанты, и половина всех православных в мире (например, греки, болгары и румыны).
А оленя Рудольфа уже любят дети почти во всем мире, не только католики и не только христиане.
Песня, которая звучит в фильме "Крепкий орешек" называется «Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!» Это одна из самых известных рождественских песен на английском языке. Написана была летом, в 1945 году, её пели такие известные певцы как Фрэнк Синатра и Дин Мартин, а также многие другие исполнители. Зимой 1946 года она была хитом. Звучит эта песня также в фильме "Крепкий орешек - 2". Фильм является отличным боевиком с Брюсом Уиллисом в главной роли, а песня создает прекрасное новогоднее настроение, и смотреть фильм намного приятнее, когда звучит именно эта песня.
Для меня только одна песня, с самого детства и по сегодняшний день считается достойной этого почётного звания, если бы оно конечно было, - это замечательная песня, которую знают буквально все от мала до велика "В лесу родилась ёлочка".
Это очень популярная на западе, и практически считающаяся уже своей песня "Carol of the Bells"
Сначала народную украинскую колядочную песню обработал украинский композитор Николай Леонтович, после чего, переписал на английский американский композитор Питер Вильховський если я правильно помню и не ошибаюсь услышанную им на каком-то вокзале (поправьте меня, если я не права) эту песню , под названием "Щедрик", и написал к ней слова про колокольчик, потому что ему показалось, что эта песня похожа на колокольчиков звон.
Щедрик (лично мне очень нравится в варианте Олега Скрипки):