У французского баснописца Жана Лафонтена есть басня "Обезьяна и Кот",в которой обезьяна заставляет кота приносить ей каштаны,жарящиеся на огне,кот обжигая лапы достаёт из огня каштаны,приносит их обезьянке,она съедает,а он остаётся без еды с обозженными лапами.
В наше время это выражение означает - выполнять сложную работу,подвергая себя риску,а результатом пользуется другой.
Обычно такую фразу "Купаться в золоте" говорят, когда у человека предостаточно денег. У таких людей их столько, что можно было бы их положить, например, в бассейн и купаться не в чем себе не отказывая. Как говорится: Всем бы так жить!
часто так говорят когда человек открыто преувеличивает, так же можно отнести это выражение к наезду, надавливанию на другого человека. и обоснованность наезда в этом случае вовсе не имеет значения. а вообще жаргон и подобные выражения не показатель хорошего тона(
Mishmarin, можно и "сусалам" и "мусалам", по Далю это скулы, челюсти. Слово употреблялось не повсеместно, а в некоторых регионах. Крылатых выражений несколько:
Дать по мусалам - ударить или побить кого-либо;
Мазать салом по мусалам - вводить в заблуждение, не выполнять обещанное.
Выражение, которое привели вы, я привыкла слышать как "вашим салом по мусалам", в значении, грубо говоря "вашим же методом вас и победили", "ответили зеркальным образом".
Это выражение нужно рассматривать в переносном смысле. Как дерево или любое другое растение пускает корни в землю, так и человек на новом месте как бы "приживается" - находит новые знакомства, заводит друзей, обустраивает свой дом. Таким образом человек как бы обосновывается и связывает себя с тем местом, где он живет. Поэтому этот процесс сравнивают с тем, как растение
Выражение НОСИТЬ ВОДУ В РЕШЕТЕ нынче используется в основном как фразеологический оборот, но в древности, а возможно, что и сейчас в каких-то глубинках, оно использовалось и в прямом значении.
1) ФРАЗЕОЛОГИЗМ
Если нам надо сказать, что чья-то работа бесполезна, чьи-то усилия сделать что-либо никогда не увенчаются успехом, мы используем фразеологизм НОСИТЬ ВОДУ В РЕШЕТЕ, вариант – НОСИТЬ ВОДУ РЕШЕТОМ.
Думаю, что поспособствовал появлению этого фразеологизма славянский (прежде всего восточнославянский, в том числе и русский) фольклор.
Известно, что некоторые положительные герои русских сказок получают от других персонажей невыполнимое задание: наносить энное количество воды именно решетом, а не ведром. Например, мачеха выгнала падчерицу из дома, та вынуждена работать у Бабы-яги. Злобная старуха поручила девочке приготовить баню, предварительно натаскав в неё воды не чем иным, как решетом.
Есть сказки, в которых, наоборот, подобное выполняется персонажем (иной раз и несколькими) отрицательным, к примеру, солдат даёт такое задание чертям – они сами напросились на выполнение работы. А у белорусов есть сказка, где падчерица, которая должна была, конечно же по приказу мачехи, с чертом в бане мыться, отправляет нечистого с решетом по воду:
В первой сказке падчерице помогает сорока, замазавшая дно решета глиной, ну а чертям пришлось побегать в попытках натаскать воды решетом – умных помощников (да и неумных тоже) у них не оказалось.
В других языках тоже есть фразеологизмы с таким же значением. Заниматься бесполезной работой у англичан – это БИТЬ ВОЗДУХ, у французов – БИТЬ ШПАГОЙ ПО ВОДЕ. Если безрезультатным трудом заняты испанцы, то они ХОДЯТ КРУГАМИ ВОКРУГ КОЛОДЦА, а немцы ОБМОЛАЧИВАЮТ ПУСТУЮ СОЛОМУ.
Синонимами интересующего Вас фразеологизма являются также выражения МАРТЫШКИН ТРУД и СИЗИФОВ ТРУД.
2) ПРЯМОЕ ЗНАЧЕНИЕ
Любопытно также, что носили воду в решете, а точнее – проливали её во время исполнения некоторых обрядов: в Полесье на свадьбах такой обряд совершался, для того чтобы
всё велося, родилося.
Сквозь решето воду лили и во время заговаривания любовной тоски (это было распространено у вятичей):
Как на решете вода не держится, так бы у меня, рабы Божьей (имя), по рабу Божьему (имя) тоска не держалась.
Лили воду из решета во время ритуалов, целью совершения которых было стремление вызвать дождь. А когда дождь, наоборот, хотели укротить, то переворачивали решето вверх дном.
Беременная женщина-славянка при угрозе выкидыша трижды пила воду, пропущенную через решето. Такой же водой, в целях профилактики болезней славяне поили своих детей и скотину, а во время эпидемий водой из решета улицу поливали.