Разряды прилагательных,
качественные, относительные и притяжательные, –
группы подвижные. Всегда бывало и сейчас случается между ними нечто такое, что сродни химической диффузии, то есть взаимопроникновению. В данном случае происходит взаимопроникновение не частиц веществ, а целых слов, которые переходят из одного разряда в другой.
Очень часто не сидится на месте прилагательным из группы притяжательных, а потому они уютно чувствуют себя, облачившись в наряды как относительных (беличья шапка – из белки), так и качественных (лисий взгляд у человека – хитрый) своих собратьев. Частенько и ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ делают вылазки в соседский стан КАЧЕСТВЕННЫХ (свинцовая туча – серая, тяжёлая; малиновый закат – цвета малины). Гораздо реже двигаются с места прилагательные качественные, но и их какая-то часть не прочь примерить на себя наряд относительных (глухой согласный, лёгкая и тяжёлая промышленность).
Но мы речь поведём лишь О ПЕРЕХОДЕ в группу КАЧЕСТВЕННЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ. В интернетовской статье, перепечатанной из неуказанного учебника и повторяющейся в Сети многократно, отмечена любопытнейшая вещь, о коей я никогда даже не задумывалась. В ней (в статье) утверждается, что практически все (но я бы сказала иначе: многие) прилагательные из разряда относительных имеют в своей семантике оттенок качественности.
Действительно, когда называешь многие (но никак не почти все) прилагательные относительные, они соотносятся в нашем сознании как с названиями места, или времени, или материала и пр., обозначенными производящими словами – существительными, так и с какими-то определёнными качествами:
- каменный, железный, стальной – это не только сделанный из камня, железа, стали, но и очень твёрдый, чрезвычайно крепкий, трудно поддающийся разрушению;
- свинцовый – не только из свинца, но и какой-то тускло-серый, неприглядный, а порой и страшный;
- янтарный – не только из янтаря, но жёлтый, желтизной отдающий;
- минутный или секундный – не только длящийся минуту, секунду, но и быстрый, мгновенный.
Вот эта ПОЛИСЕМИЧНОСТЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ способствует возникновению у них основанных на метафорах вторичных значений, называемых переносными. Появление таких значений становится основной причиной
ПЕРЕХОДА ОТНОСИТЕЛЬНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В КАЧЕСТВЕННЫЕ.
По этой причине одна и та же лексема, принадлежащая к данной части речи, в одних случаях (в прямом значении или значениях прямых) рассматривается нами как прилагательное относительное, а в других (в переносном / переносных значении / значениях) – как качественное. Приведу некоторые примеры:
- мирное время (без войны) – мирный характер (спокойный);
- каменное заграждение (из камня) – каменное лицо у человека (неподвижное);
- железный кол (из железа) – железный характер (твёрдый, стойкий);
- стальные рельсы (из стали) – стальные нервы (крепкие);
- золотые украшения (из золота) – золотые руки (умелые);
- деревянная ложка (из дерева) – деревянная походка (неестественная);
- хрустальный бокал (из хрусталя) – хрустальный голос (звонкий, чистый);
- стеклянный стакан (из стекла) – стеклянный взгляд (неподвижный, ничего не выражающий);
- солнечное затмение (затмение Солнца) – солнечное настроение (светлое, радостное);
- бархатный жакет (из бархата) – бархатный сезон (напоминающий бархат мягкой погодой);
- розовый куст (куст розы), розовое варенье (из лепестков розы) – розовый цвет, оттенок, загар (подобный цвету розы);
- театральный сезон (относящийся к театру) – театральный жест (показной, неестественный);
- весеннее утро (весной бывает) – весеннее настроение (хорошее, лёгкое).
Более того: переметнувшись в стан качественных, прилагательные относительные начинают подчас и в нашей речи вести себя как качественные, особенно это характерно для литературы художественной. У этих прилагательных, как и у качественных, появляются вдруг:
- форма краткая (походка деревянна);
- степени сравнения, особенно часто сравнительная (взгляд стеклянней; рассвет сегодня более малиновый, чем вчера);
- возможность рождать наречия на -О (свинцово поблескивал) и отвлечённые существительные (наша совестскость).
Возможно, хотя и не припомню такого из грамматики исторической (давненько её изучала, а с годами многое забывается), что прилагательные относительные когда-то формы краткие имели. На эту мысль наталкивают произведения художественной исторической прозы, да и не только исторической, где мы часто встречаем словосочетания типа:
- серебрян оклад (у иконы);
- золот перстенёк;
- золот пояс,
в коих прилагательные явно относительные, ибо значение имеют прямые: «из серебра», «из золота», «с золотым шитьём», но одновременно в краткой форме. Такие словосочетания мы встречаем у А. Вельтмана, И. Лажечникова, Д. Мордовцева, П. Мельникова-Печерского, в «Аленьком цветочке» С. Аксакова.