Посмотрела суть того стихотворения. Оно переводное, вероятно, т.к. даже первая строчка сбивается в ритме. Но суть: "Танцуй пока молодой".
Я бы перевела строчку ритмичнее:
"Сегодня мы моложе, чем вчера, а завтра все еще не наступило".
Но это не по заданию.
Мы никогда не будем моложе, чем сегодня.
Простую эту Истину храня,
Давайте жить сейчас светлей, свободней,
В течение всего большого дня.
Давайте замечать улыбки внука,
И улыбаться радостно в ответ.
Давайте исключим понятье "Скука"
Из наших расстилающихся лет.
Жизнь соткала мне полотно событий.
В нем столько звезд, и солнца и цветов.
Переплетенье этих разных нитей
Воссоздает теченье дел и слов.
Мне столько лет, насколько я живая,
Моя душа сегодня молода.
Стою я у березы, замирая,
Переполняясь жизнью как она.
Ей обрубили ветки, чтоб кустилась.
Она же распустилась как бутон.
Здесь в тишине плохое все забылось.
А где-то тихо пел аккордеон...
Подумала: здесь и сейчас, сегодня
Я снова как и прежде молода.
Наверное сейчас рука Господня
Не меряет прошедшие года.
А завтра, может, снова помудрею.
Начну про все степенно рассуждать.
Просить повтора не смогу, не смею...
Не каждый день даруют Благодать.