Есть огромная разница между "арабский" и "исламский". Арабы есть разные и образ жизни у них тоже разный. Например христиане копты, это арабы, но вот образ жизни у них далек от исламского. Или например мусульмане чистокровные арийцы, немцы, у них наоборот, образ жизни мусульманский, но ни как не арабский.
Другое дело что арабы в большинстве своем мусульмане и в связи с этим, будучи мусульманами на протяжении почти полутора тысяч лет, большинство из них переняли именно исламский образ жизни. Исламский, а не арабский.
Что означает "исламский"? Это означает соблюдение норм религии. Например если объяснить грубо "на пальцах" и не вдаваться в саму суть того что в душе, а только взять наружнее проявление, то выглядит примерно так: Исламский образ жизни к примеру обязывает человека помыть причинные места после посещения нужника (если есть вода, если нет, то подойдет и туалетная бумага). Сегодня весь цивилизованный мир перенял это очень хорошее правило из исламского образа жизни и почти в любом, более менее приличном отеле, в туалете вы всегда увидите бидэ или гигиеническую лейку. Вот это и есть исламский образ жизни. Но тут прошу согласиться с тем, что это именно из "исламского", а не "арабского". Вот ещё один пример: Ислам 1437 лет назад категорически запретил употребление алкоголя. Теперь многие люди в мире понимают этот вред и тоже не пьют, не будучи мусульманами или арабами.
По поводу Мекки и направления молитвы. Священный город Мекка, в которой находится первый Дом поклонения Творцу (Кааба), тоже не является арабской, это место принадлежит всему миру. Саму Каабу, находящуюся в Священном городе, строил ещё сам Авраам, вместе со своим сыном Исмаилом (Мир им), а они, как достоверно известно, не были арабами.
Запрет на оголение женщины, запрет на прелюбодеяние, запрет на воровство, убийство, сквернословие, сплетни, зависть, кредиты, алкоголь, свинину, мертвечину и ещё сотни запретов, все они также - исламский образ жизни, но ни одним боком не арабский и не татарский и не ещё какой-либо национальности или народа.
Что касается того, что все верующие, вне зависимости от нации, изучают арабский язык, то это вынужденная мера, в связи с тем, что человечество, в результате переводов на свои языки утеряло предшествующие Корану послания Создателя. В случае же с Кораном, благодаря этой мере, оригинал остается всегда, вне зависимости от переводов. Миллионы людей знают его наизусть строго на арабском языке, языке оригинала. Всегда есть возможность обратиться к первоисточнику и устранить все время от времени возникающие разногласия. Но эта мера не имеет ни какого отношения именно к арабской национальности и её образу жизни. Само послание Творца обращено ко всему человечеству и наднационально (не имеет отношения к нации, народу, роду, географической местности и так далее).