В языке нам одинаково часто встречаются слова "недруг" и "друг". Наверное, одинаково не с математической точностью, но без анализа частотности сложно сказать, какое из этих двух существительных встречается почаще.
Слово "недруг" всегда пишется слитно. Во всех своих формах: "недругом", "недруги" и так далее. Это слово означает "враг". Существительное "недруг" можно заменить в предложении на "враг" или на "противник", и мы практически не заметим никакой разницы в смыслах.
Слово "друг" всегда пишется с "не" раздельно, потому что это не недруг и не враг. То есть мы можем сказать о ком-нибудь:
- "Он мне не друг, тем не менее я его очень уважаю".
Разве о враге, о супостате идёт разговор? Конечно же нет.
_
В общем-то, именно так и нужно различать "недруга" от "не друга".
Еще один языковой эксперимент:
Попробуем в сочетание "не друг" вставить одно или несколько слов. В зависимости от смысла контекста, мы можем получить "не самый лучший друг", "не очень хороший друг", "не близкий друг" и тому подобное. Эти вставленные слова способны не исказить, а распространить, уточнить предложение.
А вот если попробовать разорвать существительное "недруг" (в смысле "недоброжелатель", "враг") на две части и поместить после части "не" любое слово, то смысл исказиться. "Недруг" (в значении "противник") вдруг превратится в "не лучшего друга". Такое внезапное смягчение смысла недопустимо.
_
Поэтому всегда следите за семантикой в тексте и не обращайте "не друга" в "недруга" и наоборот. :)