Я всегда проверяю манерность слова и мое отношение по тому, как бы я отнеслась, если бы ту или иную фразу сказал ребенок. Если звучат слова грубо - это мат; если мягко - литературно-разговорная речь.
Теперь давайте подставлять эти слова в предложения:
Я сегодня видела твою мать в магазине детских товаров. Ничего грубого. Напомню, что слово "Мать" в словаре русского языка числится даже, как литературное и как аналог всем известного и безобидного слова "Мама".
А теперь так: А никуда я не пойду, твою мать" - как минимум грубость это уже, а не литературная речь. А если бы эти слова сказал ребенок, то я бы сделала ему замечание за поведение. Если бы эти слова слова мой ребенок сказал, но сначала был бы шок, а потом стоял бы он у меня на горохе до слезного раскаяния.
Есть вариант и круче: Никуда я не пойду, мать твою" - это уже грубый мак, как по мне потому, что мама - это вообще святое, а звучит будто о помойке речь.
Так что, важно не только то, что говорить, но и то, как мы это будем говорить. Думайте о том, что говорите, друзья потому, что даже у совершенно одинаковых слов может быть кардинально противоположенный смысл.