Есть такая Дзенская притча о том, что в одной деревне жил бедный старик, у которого был конь. Торговец хотел купить коня, предлагал неплохие деньги, но старик был странным и не согласился. Соседи после того, как уехал торговец повертели у виска.
На следующее утро конь пропал. "Наверное украли. Зря не продал." А старик: "Это еще не вся история!"
Конь через два дня вернулся и привел кобылицу с жеребенком. "Повезло!"- сказали соседи. А старик: "Это еще не вся история!"
Сын старика через год стал объезжать молодого конька, упал и сломал ногу. "Бедный старик, на горе был дан тебе этот конь, надо было продать." - говорили соседи А старик знай себе: "Это еще не вся история!"
В стране началась война, всех молодых парней забрали на войну и страна проиграла, большая часть молодежи погибла, а сына старика не забрали, как инвалида. "Повезло, хоть калека, да живой!" - говорили соседи. А старик опять: "Это не вся история."
А русские говорят просто: "Не знаешь, где найдешь, где потеряешь."
Ответ, достойный звания "лучшего" :) После Вас даже писать ничего не буду:) Лучше, и самое главное, правильнее, уже не напишешь. :) Как говорится, снимаю шляпу:)
Я читал эту притчу в переводе Позднеевой, кажется. Там каждый эпизод заканчивался одинаковыми фразами типа "ему все завидовали" или "ему все сочувствовали" и "старик не сильно радовался" или "старик не сильно огорчался") Пример классный.
Суть данной поговорки в том, что невозможно знать то, что нас ждет впереди. Нельзя подготовиться к неожиданностям. В одном случае, сами того не ожидая, мы обретаем счастье, то есть что-то обретаем, приобретаем, находим. В другом случае, казалось бы, ничто не способствует неудаче, однако, нет везения, нет счастья, нет удачи. Одни неудачи, потери, провалы. Из этой же серии поговорка: "Знал бы где упаду, соломку бы подстелил".
Не нужно радоваться тому , что нашел и переживать о том , что потерял . И сегодняшняя потеря уже завтра может превратится в находку . И еще никто на самом деле не знает что находка может быть совсем не так радостна . Спрогнозировать трудно куда и что тебя приведет . Скорее всего нужно радоваться тому что имеешь !
Смысл: невозможно предугадать, что тебя ждёт впереди успех или поражение, но эта поговорка применяется именно в тех случаях когда тебе нежданно привалила Удача.
Что касается первого комментария: это даосская, а не чаньская притча из классического даосского трактата "Чжуан-цзы". Ну и звучит он несколько по-другому: - Ах, какое счастье тебе привалило! - говорят соседи. На что, старик после раздумья задает вопрос: - А может это к несчастью? Или: - Ах, какое несчастье тебя постигло! - А может это к счастью?
Как видим, этот пример не подходит к данной поговорке и говорит о неверной оценке происшедшего.
Чтобы объяснить смысл этой поговорки, необходимо рассмотреть её с точки зрения противоположной по смыслу, к примеру:
"Слетелись, как пчёлы на мёд"
Отрицательное и положительное.
На примере людских наклонностей.
Мухи и падаль- неотъемлемая пара. Сплетни, трагедия, ДТП... Люди, как мухи на трупный запах, толпой туда, где боль, кровь, грязь. Увидеть своими глазами, запечатлеть на телефоны, видеокамеры...
Пчёлы. Выставка цветов. Выставка картин. Оркестр симфонической музыки в парке... На такие мероприятия, даже бесплатные прилетят только настоящие ценители искусства.
Таких пчелок гораздо меньше мух...
Жаль, когда в толпу мух попадает ослабевшая заплутавшая пчёлка. Запах смерти не сравним с запахом нектара, он убьёт её, если не удастся вырваться из цепких лап...
Очень верная поговорка, даже с точки зрения физиологии человека. Приняв "на грудь" человек становится часто куда активнее чем трезвый, и в пьяном состоянии не замечает усталости. А вот сон после принятия спиртного поверхностный и этого самого сна требуется уже не 7-8 часов, а 12, а то и больше, но вставать приходится на работу как положено, вот человек, накануне вкусивший "Зелёного Змия" и не готов к работе в полную силу! Кстати, я пишу не по кем то изложенной информации, всё это прочувствовано мною лично и неоднократно.
Мне в детстве никто из родных (прабабушка,бабушка,дедушка,мама и папа) никогда подобной поговорки не говорили.
А случайно в детском возрасте от 3 до 6 я конечно же разбивала посуду (и чашки и пиалы и блюдца и тарелки),обычно все говорили (видя мои испуганные глаза и мои извинения):
"Ничего страшного.Не переживай,махонькая.Посуда,она же бьется к счастью.Новую купим!"
Если бы мне сказали:
возможно,что я бы обязательно обиделась.
Я думаю,что если любят,то так говорить не будут.Возможно,что я ошибаюсь.Но,это мое мнение,сугубо личное мнение.