По своему употреблению в речи все слова современного русского языка условно делятся на 2 категории: общеупотребительные и ограниченные в использовании.
С первой, общеупотребительной, видимо, всё понятно, оставим её в стороне.
Перейдём к лексике ограниченного употребления.
К ней относятся диалектизмы, жаргонизмы, профессионализмы и термины.
Слова, перешедшие из общеупотребительных в эту категорию, как правило, меняют своё лексическое значение или его оттенки в процессе переосмысления семантики.
Нередко это происходит с заимствованиями: в период освоения слово имеет одно значение, а после утрачивает прежнее и приобретает иное. Например, немецкое слова Maler/"малер"-"художник"/ в русском языке окончательно получило другое значение, совершенно не связанное с искусством живописи.
С исконными русскими словами происходит явление терминологизации - общеупотребительное слово становится термином, напр., "дырка" (прореха на одежде, обуви и дефектный электрон в физике), "шапка" (головной убор и заголовок текста в типографии).
Подчеркну, что архаичную и устаревшую лексику лингвисты относят к иной категории, основанной на активном и пассивном словарном запасе, а не на социальном факторе.